橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

错一个题就往阴里装一支笔

错一个题就往阴里装一支笔 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

 错一个题就往阴里装一支笔 音读训读(dú)的解(jiě)释(shì)是(shì)什么(me),音读训读的解(jiě)释是问什么是音读?什(shén)么是训读?答错一个题就往阴里装一支笔简单(dān)来说,每个汉字一般都(dōu)会有两种(zhǒng)读法,一种(zhǒng)叫做“音读”(音(yīn)読み/おんよみ),另一(yī)种叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解(jiě)释是什么,音读训读的解释以(yǐ)及音(yīn)读训读的(de)解释是什么,音读(dú)训读的解释和意思(sī),音读训读的解释,音读训(xùn)读对照(zhào)表,音读和训读是什么(me)意思等问题,小编将为你整理以下知识:

音读训(xùn)读(dú)的解释是什么,音(yīn)读训读的解释

  问什么是音读(dú)?什么是训读?答简(jiǎn)单(dān)来说(shuō),每个(gè)汉(hàn)字一般都会有两(liǎng)种读法,一种叫做“音(yīn)读”

  (音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模(mó)仿汉字的读(dú)音,按照这个(gè)汉字从中国传入(rù)日(rì)本的时候(hòu)的读音

  来发音。

  根据汉字传入(rù)的时代和来源地的不同,大致可以分(fēn)为“唐音”。

  “宋音”和“吴音”等几(jǐ)种(zhǒng)。

  但是,这些(xiē)汉字(zì)的(de)发(fā)音和现代汉语中同一汉字

  的发(fā)音(yīn)已经有所(suǒ)不同了。

  “音(yīn)读”的词汇多(duō)是汉(hàn)语的固有词汇。

  “训读”是按照(zhào)日本固有的语言(yán)

  来读这个汉字时的读法(fǎ)。

  “训读(dú)”的(de)词汇多是表(biǎo)达日本固有事(shì)物(wù)的固有词汇(huì)等。

  有(yǒu)不少(shǎo)汉(hàn)字具有(yǒu)两

  种以上的“音(yīn)读”音(yīn)和“训读”音。

  例音读(dú):青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読(dú)書(どくしょ)、幸(xìng)福(こうふく)训读:青(qīng)い(あおい)、恋(liàn)(こい)、好(hǎo)き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(rén)(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是什么(me)意(yì)思?

  训(xùn)读(日语:训読み/くんよみ),是日(rì)文所(suǒ)用汉(hàn)字的一种发(fā)音(yīn)方式,是使(shǐ)用(yòng)该等汉字之日本(běn)固(gù)有同义(yì)语汇的(de)读音(yīn)。

  所以训读只借用汉(hàn)字(zì)的形和义,不采用汉语(yǔ)的音。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在(zài)日语中按照(zhào)日语对汉语的译音(yīn)读出(chū)来,叫(jiào)音读同(tóng)一个(gè)汉字(zì)在日语中可能有不止一(yī)种读法,是由于(yú)其(qí)在不(bù)同时期(南北(běi)朝(cháo)、隋唐、宋(sòng)等(děng))吸收了当时汉字的发音。

  每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音友慎春(chūn)读”(音読み/おんよみ),另一种(zhǒng)叫做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉字具(jù)有两(liǎng)种(zhǒng)以上的“音(yīn)读(dú)”音和“训(xùn)读”音(yīn)。

  日语和韩语中的(de)训(xùn)读

  1、日语(yǔ)

  在日语里,训读(训読(dú))是以日语固有的(de)发(fā)音(yīn)来读出汉字,与该汉字本身的(de)好耐字音(yīn)(吴音、汉音(yīn)、唐音等)有很(hěn)大的不同。

  例:“金”训读为(wèi)“かね”(kane),是和语固有之说法(fǎ),与(yǔ)字音“きん”(kin)并(bìng)无关联(lián)。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语(yǔ)不存在训(xùn)读”。

  但近代以前(qián)曾有乡(xiāng)札、吏读、口诀等类似日本(běn)万(wàn)叶假名的标(biāo)记法存(cún)在,充(chōng)分利用这些汉字的(de)训读。

  使用(yòng)类似于和训(日本的训读)的韩训(xùn)。

  对(duì)某些(xiē)的汉字(zì),这(zhè)意味着(zhe)相关“汉语传入以前的朝鲜的孝哪固有语”的韩训。

  现如今除了在语(yǔ)言学与(yǔ)语源(yuán)论等(děng)进行讨论以外,日常言语(yǔ)已经不再(zài)使用。

  但是“串”“钊”等为例外存在的训读(dú)。

  “串”读作“”的情况(kuàng)下意思为“海角”,“钊”读作“”的情况下意(yì)思(sī)为“生铁”,“串”“钊(zhāo)”并不使用本来的意(yì)思(sī),这类(lèi)的韩语类(lèi)似(shì)于(yú)日文的“国训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 错一个题就往阴里装一支笔

评论

5+2=