文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释(shì)是本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的(de)。
关于(yú)文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì),许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):
文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;
然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。
人(rén)之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸(yì)居(j正负数加减法则顺口溜有哪些题目,正负数加减法则顺口溜有哪些呢ū)而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人以(yǐ)财谓之(zhī)惠(huì),教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故(gù)以天下(xià)与人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人难。
孔子(zi)曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究(jiū)神农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习(xí)。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了(le)陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别人(rén),使用体力的(de)人被人统治;
被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带(dài)的(de)草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián正负数加减法则顺口溜有哪些题目,正负数加减法则顺口溜有哪些呢),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于做人(rén)的道理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人(rén)与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之(zhī)道(dào),夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信(xìn)之(zhī)德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁(rén)。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了(le)!”
陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的(de)孩(hái)子(zi)到市集去,也没(méi)有人(rén)欺(qī)骗他。
布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就相同(tóng);
麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物(wù)品的本(běn)性决定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相(xiāng)差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。
您让(ràng)它们平(píng)列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精(jīng)细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。
滕(téng)文公元(yuán)年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国(guó)。
滕文公(gōng)根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。
许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食(shí)。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。
战(zhàn)国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国(guó)时期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟子》一书(shū)。
孟(mèng)子继承并发(fā)扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网
古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:
一、原(yuán)文(wén)
有(yǒu)为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且(qiě)一人(rén)之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天(tiān)下而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取得食物(wù),一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具(jù)不算(suàn)伤害(hài)了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dō正负数加减法则顺口溜有哪些题目,正负数加减法则顺口溜有哪些呢u)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的(de)人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三(sān)、注释(shì)
1、为:治、研究(jiū)。
指农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派(pài)的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民(mín)闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一(yī)致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 正负数加减法则顺口溜有哪些题目,正负数加减法则顺口溜有哪些呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了