橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗

46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的(de)。

  关于(yú)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品(pǐn)文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的(de)批(pī)判(pàn)精神(shén)。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而(46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通(tōng)达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事(shì)使之然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做(zuò)这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助国君作为(wèi)自己的使命,把(bǎ)安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位(wèi),任(rèn)用他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所说的(de)话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天(tiān)下没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来,他只是在(zài)一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了(le),其他(tā)的没有(yǒu)发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍(shì):身边的侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大(dà)中十三(sān)年(公元859年(nián))底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几(jǐ)年,总共(gòng)考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活(huó)贫(pín)困(kùn)),就做(zuò)房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时,何(hé)尝不说得志后,要以(yǐ)匡(kuāng)正国(guó)家,使君圣明(míng)为(wèi)己任,以安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听(tīng)说了。

  是46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗天下无事使他(tā)这样呢?还(hái)是他急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目的了(le);其他(匡国安(ān)民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故(gù)事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣(chén)却(què)成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到(dào)富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

  越妇(fù)言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的(de)一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇(fù)言文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封(fēng)建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己(jǐ)任(rèn),以安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗>

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣(chén)地位变高的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她(tā)居住,分衣服(fú)食(shí)物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是天下没(méi)有处理的(de)事情使他这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑(lǜ)呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的(de)没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  去妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此(cǐ)处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新(xīn)登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共考了(le)十(shí)多次,自称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到他(tā)的(de)前(qián)妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给(gěi)衣食让(ràng)她活命。

  这也是(shì)“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他(tā)的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷(yé)做(zuò)家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得(dé)志后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到(dào)极点了(le)。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲去(qù)考虑(这些国家(jiā)大事(shì))呢(ne)?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了(le);其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察(chá)液,便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的(de)。

  但(dàn)在本文(wén)中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗

评论

5+2=