橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴(xīng)师修我戈矛的意思,王于(yú)兴(xīng)师,修我戈矛(máo)怎样翻译是“王于兴师,修我戈矛的。

  关于(yú)王(wáng)于兴师修我戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈矛怎样翻(fān)译以及王于兴师修我戈矛的(de)意思(sī),王于兴师修(xiū)我戈(gē)矛读(dú)音,王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì),王(wáng)于兴师修我矛(máo)戟怎么(me)读,王(wáng)于兴师,修我矛戟(jǐ),与(yǔ)子偕作!等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):

王于兴师修我戈矛的(de)意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译(yì)

  “王于兴师(shī),修我戈矛(máo)。

  ”的意思是君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛。

  该句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文为(wèi):岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)袍。

  王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛。

  与子同仇!岂(qǐ)曰无衣?与(yǔ)子同泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!岂曰无衣?与(yǔ)子同裳。

  王于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行!译(yì)文(wén):谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去交战,修整(zhěng)两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了我那戈与矛(máo),杀敌与你同目标。

  谁(shuí)说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那内衣。

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修(xiū)整我那矛与戟,出发(fā)与你在一起。

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲(jiǎ)胄与(yǔ)刀兵,杀敌与(yǔ)你共(gòng)前进。

  赏析(xī):《秦风(fēng)·无衣》是中国古(gǔ)代第一部诗歌总集《诗(shī)经(jīng)》中的(de)一首诗。

  这是一首激(jī)昂慷慨、同仇敌(dí)忾的战歌,表(biǎo)现(xiàn)了(le)秦国军民团结互助、共(gòng)御(yù)外(wài)侮的(de)高昂(áng)士(shì)气和乐观(guān)精神。

  全(quán)诗风(fēng)格(gé)矫健(jiàn)爽朗,采用(yòng)了重章叠唱的形式,抒写(xiě)将士们在(zài)大敌当前、兵临城下(xià)之际,以(yǐ)大局为重,与周王室保持一致,一(yī)听“王于兴(xīng)师”,磨(mó)刀擦枪,舞戈挥戟,奔(bēn)赴(fù)前线共同杀敌的英(yīng)雄(xióng)主(zhǔ)义气概(gài)和爱国主义精(jīng)神。

王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛,与子同(tóng)仇是(shì)什么意思

<两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了p>  君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修整(zhěng)我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀敌与你同(tóng)目标。

  《秦风·无衣(yī)》先(xiān)秦:佚名(míng)

  岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同(tóng)袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子(zi)同(tóng)泽。

  王于兴师,修我矛(máo)戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕行!

  译文

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你同穿那长袍(páo)。

  君王(wáng)发(fā)兵去(qù)交战,修整(zhěng)我那戈与矛(máo),杀敌与(yǔ)你(nǐ)同目标。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那(nà)内衣。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整我那矛与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交(jiāo)战,修整甲胄与刀兵,杀敌与(yǔ)你共(gòng)前进。

  扩展资料:

  这首诗充满了激昂慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气氛。

  按(àn)其内容,当是一(yī)首(shǒu)战歌。

  全诗(shī)表现(xiàn)了秦(qín)国(guó)军民团结(jié)互助(zhù)、共御外侮(wǔ)的高昂士皮渣气和乐(lè)观精(jīng)神,其独具矫健而爽朗的风格正(zhèng)是(shì)秦茄握运人爱国主义精(jīng)神的反(fǎn)映。

  由(yóu)于(yú)此诗旨(zhǐ)在歌颂(sòng),也就(jiù)是说以“美”为主,所(suǒ)以对秦军来说(shuō)有巨(jù)大的鼓舞力量。

  据《左(zuǒ)传》记载,鲁(lǔ)定(dìng)公四年(公元前506年),吴国(guó)军队攻陷楚国的首(shǒu)府郢都,楚臣申包胥到秦(qín)国求援,“立依于庭墙而哭,日(rì)夜(yè)不绝(jué)声,勺饮不(bù)入(rù)口(kǒu),七日两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了,秦哀公为之赋(fù)《无衣》,九顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举(jǔ)击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复沓的形式颤梁。

  每一章句(jù)数(shù)、字数相等,但结构的相同并不意味简单(dān)的、机械的重复(fù),而是不断递进(jìn),有(yǒu)所发展(zhǎn)的。

  如首章结句“与子同(tóng)仇”,是情(qíng)绪方面的,说(shuō)的是他们有共同(tóng)的(de)敌人。

  二(èr)章结(jié)句“与(yǔ)子(zi)偕作”,作是(shì)起(qǐ)的意(yì)思,这才(cái)是行动的开(kāi)始。

  三章结(jié)句“与子(zi)偕行”,行训往,表明诗中的战(zhàn)士们将(jiāng)奔赴(fù)前(qián)线共同杀敌了。

  参考资料来(lái)源:百度百科-国(guó)风·秦风(fēng)·无衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两只小兔子吸红肿了,两只头头被吸肿了

评论

5+2=