橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

怎敢误佳人的前一句是什么意思,两袖清风怎敢误佳人下一句怎么接

怎敢误佳人的前一句是什么意思,两袖清风怎敢误佳人下一句怎么接 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示是九方皋(gāo)相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对(duì)待人、事、物(wù)的时候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相马原文(wén)及(jí)译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译文读音等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):

九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译(yì)文启(qǐ)示

  九方皋相(xiāng)马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质特(tè)征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原(yuán)文

  秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若(ruò)灭(miè)若没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其于(yú)马非臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公见之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月(yuè)而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”使人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯(bó)乐而谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何(hé)马(mǎ)之能知也?”

  伯(bó)乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。

  得其(qí)精而忘(wàng)其粗(cū),在其内而(ér)忘(wàng)其外。

  见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆公(gōng)对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻找好马的(de)呢(ne)?”

  伯乐回答说:“一般(bān)的(de)良(liáng)马是可以从外(wài)形容(róng)貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的。

  这样的(de)马跑起来像飞一样(yàng)地快,而且尘土不(bù)扬,不留(liú)足迹(jì)。

  我的子侄(zhí)们(men)都是些才智(zhì)低下的(de)人,可以告诉他们(men)识别一般的(de)良马的方法,不(bù)能告诉他们识别(bié)天下难得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察(chá)识别天下难得的(de)好马的本领绝不在(zài)我(wǒ)以下(xià),请(qǐng)您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把那匹马牵来(lái),一看,却是(shì)匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐的(de)那个找好马的人,毛(máo)色(sè)公母都(dōu)不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得(dé)什么是好马,什(shén)么不(bù)是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界吗?这正是他(tā)胜(shèng)过我(wǒ)千万(wàn)倍(bèi)乃至无(wú)数(shù)倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观(guān)察地是马的天赋的内在(zài)素质,深得它的精妙,而(ér)忘(wàng)记了(le)它的粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它的(de)内部,而忘(wàng)记(jì)了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的(de);

  只(zhǐ)观察他所需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察(chá)的。

  像九方皋(gāo)这样的相马,包含(hán)着比(bǐ)相(xiāng)马(mǎ)本身价值更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯(xùn)养使(shǐ)用,事实(shí)证明(míng),它果(guǒ)然是一(yī)匹天(tiān)下难得的好马(mǎ)。

九方皋相马(mǎ)文言(yán)文(wén)翻译和寓(yù)意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我(wǒ)们看问题要抓住(zhù)事物本(běn)质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家整理了九方皋相马文言文翻译和寓意(yì),供(gōng)大家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了!您(nín)的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐(lè)回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来(lái)。

  而那天下难得的千里(lǐ)马,好像是若(ruò)有若无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看不(bù)到(dào)飞扬(yáng)的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子(zi)们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们,对(duì)于千里马的特征,那只能意会,不(bù)可(kě)言传,仅凭自己(jǐ)相(xiāng)马的经验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的人,他(tā)的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千(qiān)里马。

   九方皋到各处寻找了三(sān)个月(yuè)后,回(huí)来(lái)报告说(shuō):“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取,却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时(shí)候秦穆公很(hěn)不(bù)高兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对他说(shuō):“坏了!您(nín)推荐的人连马的毛色与(yǔ)公(gōng)母都(dōu)分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一声说(shuō)道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天(tiān)赋和内在素质。

  深得它的(de)精妙(miào),而(ér)忘(wàng)记了(le)它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需要看见的,看(kàn)不见他所不需(xū)要看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是名不虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文(wén)原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,有九方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月(yuè)而(ér)反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然太息(xī)曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数(shù)者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所不见;视其所视(shì),而遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的典籍,属于诸家学(xué)派著(zhù)作,是一部(bù)智慧(huì)之书,它能(néng)开启人们心(xīn)智,给人以启(qǐ)示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及(jí)列子后学著作的汇编。

  全书八(bā)篇,怎敢误佳人的前一句是什么意思,两袖清风怎敢误佳人下一句怎么接一百四十章,由哲理散(sàn)文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。

  而(ér)基本上(shàng)则以寓言(yán)形式来(lái)表达精(jīng)微的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆(mù)王篇》有十一个(gè),《说符篇》有(yǒu)三十(shí)个(gè)。

  这些神话、寓言(yán)故事和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示是九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷惑,要(yào)能(néng)透(tòu)过现象看到本质的。

  关于九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示以及(jí)九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原文(wén)译文注释启示,九方皋相马原文译文读音等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启(qǐ)示(shì)

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物(wù)的时候,要(yào)抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以(yǐ)良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马(mǎ)也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内(nèi)而(ér)忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其(qí)所不(bù)见;

  视其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之(zhī)马也。

九方皋相马译(yì)文

  秦穆(mù)公对伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以派去寻(xún)找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回(huí)答说(shuō):“一般的良(liáng)马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察出来(lái)的。

  天下难得的(de)好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有(yǒu)的(de)。

  这样(yàng)的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且(qiě)尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们(men)都是些(xiē)才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法(fǎ),不能(néng)告(gào)诉他们识(shí)别天下难(nán)得的好马的方法。

  有个曾(céng)经(jīng)和我一起担柴(chái)挑菜的叫(jiào)九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本(běn)领(lǐng)绝不在我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹什(shén)么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去(qù)把那(nà)匹马牵来,一看,却(què)是(shì)匹纯黑(hēi)色的公马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色(sè)公母都(dōu)不知道(dào),他怎么能懂得什么是好马(mǎ),什么(me)不是好马呢?”

  伯(bó)乐长叹了一(yī)声(shēng),说道:“九(jiǔ)方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了(le)这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋的(de)内在素(sù)质,深得它的精妙(miào),而(ér)忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;

  只观察(chá)他所需要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要观(guān)察的(de)。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相(xiāng)马,包(bāo)含着比(bǐ)相马(mǎ)本身(shēn)价值更(gèng)高的道理(lǐ)哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使用,事实证明(míng),它果然(rán)是一(yī)匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看问题要抓住事物(wù)本质(zhì),不(bù)能为表面(miàn)现弯扒(bā)象所迷惑(huò)。

  下面为大家(jiā)整理了(le)九方皋相马文言文(wén)翻译(yì)和寓意(yì),供(gōng)大家参考。

《九方皋(gāo)相马(mǎ)》文言(yán)文(wén)翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪(jì)大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一(yī)般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出来。

  而那天下难得的(de)千里马,好像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现。

  像这样(yàng)的马奔跑(pǎo)起来,让人(rén)看不到(dào)飞扬的尘土,寻不着它奔(bēn)跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才能低(dī)下(xià)的人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们(men),对于(yú)千里马(mǎ)的(de)特征,那只能意(yì)会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴(chái)的(de)人当中,有一个(gè)名叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人,他的相马技术不在我之下,请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫(jiào)他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋回(huí)答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆(mù)公派人去取(qǔ),却(què)是一匹黑(hēi)色的公(gōng)马(mǎ)。

  这时(shí)候(hòu)秦(qín)穆公很不高兴,就(jiù)把伯乐叫来(lái),对(duì)他说(shuō):“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋(mái)宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能(néng)认识出(chū)千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境(jìng)界!他(tā)真是(shì)高出(chū)我千万倍。

  像(xiàng)九方皋看到的是马的(de)天赋和(hé)内在素质。

  深(shēn)得它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他(tā)所不需要看见的;只视察他(tā)所需要(yào)视察的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价(jià)值,远(yuǎn)远高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”

   把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来后,果然是名(míng)不虚传的、天下少有的千里马。

文(wén)言(yán)文原(yuán)文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下(xià)之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马(mǎ),不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共担(dān)纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆(mù)公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯(bó)乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能(néng)知(zhī)也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以千万臣(chén)而无(wú)数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下之马也(yě)。

《九方皋相(xiāng)马(mǎ)》的寓意

   九方皋相马寓指(zhǐ)在对待(dài)人、事、物的(de)时候,要(yào)抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子》是中国古代思想文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智(zhì),给人以启示,给人以智(zhì)慧(huì)。

   《列子》是(shì)列子(zi)、列子弟子(zi)以及列(liè)子后学(xué)著作(zuò)的(de)汇编。

  全书八篇(piān),一(yī)百四(sì)十章,由哲(zhé)理散文(wén)、寓(yù)言故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故(gù)事组(zǔ)成。

  而基本上则以寓言形式来表达精(jīng)微(wēi)的(de)哲理。

  共(gòng)有神话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王(wáng)篇(piān)》有(yǒu)十(shí)一(yī)个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 怎敢误佳人的前一句是什么意思,两袖清风怎敢误佳人下一句怎么接

评论

5+2=