秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式判(pàn)断(duàn)是倒装句中的状(zhuàng)语后置句的(de)。
关于秋以为期句(jù)式特点,秋以为期句式(shì)判断以及(jí)秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋以为期(qī)句式(shì)主谓宾(bīn),秋以为期句式判断,秋以为期句式及翻译,秋(qiū)以为(wèi)期句式结(jié)构等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下知识(shí):
秋以为(wèi)期句式特点,秋以为期句(jù)式(shì)判断
倒装句中的(de)状语后置句(jù)。“秋”是“以(yǐ)”的宾语,正常语序为“以秋为期”。
将(jiāng)子(zi)无怒,秋以为期:请你不要生怨气,以秋天为期(我等(děng)你)。
氓的词类活(huó)用①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词)
②(二三)其(qí)德:经常改变(biàn)(数词作动词)
③(夙)兴(夜(yè))寐(mèi):在白天/在晚上(名词作状(zhuàng)语)
④三岁食(贫):贫困的(de)生(shēng)活(形(xíng)容词作名(míng)词)
⑤士(贰(èr))其行(xíng):不专一(yī),有二心(xīn)(数词作动词)
氓节选原文
氓之蚩(chī)蚩,抱(bào)布贸丝(sī)。
匪来贸丝(sī),来即我谋。
送(sòng)子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无(wú)怒,秋(qiū)以为期。
翻译(yì)
憨厚农家小(xiǎo)伙子,怀(huái)抱布匹(pǐ)来换丝。
其实不是真换(huàn)丝(sī),找个机会谈婚事。
送郎送过淇水(shuǐ)西,到了顿丘(qiū)情(qíng)依依。
不是我愿误佳期,你无媒人失礼仪。
望郎休要发(fā)脾气,秋天(tiān)到(dào)了来迎娶。
秋以为(wèi)期是什么句式?
是(shì)宾语前置。
“秋”是(shì)“以(y2023年真的有僵尸病毒吗,丧尸病毒真的存在吗ǐ)”的宾语(yǔ),正常语序(xù)为“以秋为期”。
出自先秦佚名《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无(wú)良媒。
将子无怒,秋以为(wèi)期。
”
译文:并非我要拖延约(yuē)定的婚(hūn)期(qī)而(ér)不肯(kěn)嫁,是因为你没有(yǒu)找好(hǎo)媒(méi)人。
请郎(láng)君不要生(shēng)气,秋天到(dào)了来迎娶。
扩展资料
《卫风(fēng)·氓》是(shì)一首上(shàng)古民间歌谣,以一(yī)个(gè)女子之口,率真(zhē2023年真的有僵尸病毒吗,丧尸病毒真的存在吗n)地述说了其情(qíng)变经(jīng)历和深切体验,是一(yī)帧情爱画卷(juǎn)的鲜活写喊(hǎn)盯照,也为后人(rén)留下了当时风俗民(mín)情的宝贵资料。
诗(shī)中虽以抒情为(wèi)主,所叙的(de)故事也还不(bù)够完2023年真的有僵尸病毒吗,丧尸病毒真的存在吗整(zhěng)细致,但它(tā)已将女主人公的遭遇、命(mìng)运,比较(jiào)真实地反映出(chū)来,抒情叙(xù)事融为一体,时而滚渗睁夹以慨叹式的议论大(dà)岁。
就(jiù)这些方面说,这(zhè)首诗已初步具备中国式的叙(xù)事诗的某些特(tè)征(zhēng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2023年真的有僵尸病毒吗,丧尸病毒真的存在吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了