橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 闹伴娘最过分的是什么 没结婚的姑娘却在婚礼上遭受侮辱

闹伴娘是中国汉族传统(tǒng)婚礼习俗中非常不好的一种现象,很多人(rén)一开始都不知道是从哪里传出来(lái)的恶习,等(děng)到(dào)大(dà)家有意识发现的时候,“闹伴娘”这(zhè)种现象已经席(xí)卷全国了,这样(yàng)的(de)不(bù)良风俗真的(de)应该禁止,人家一(yī)个没有(yǒu)结婚的姑娘(niáng)来当(dāng)伴(bàn)娘,最后(hòu)却在婚礼上遭到了侮辱(rǔ)性的对待,这种行为肯(kěn)定会对婚礼产生影响,原本幸福的(de)婚礼(lǐ)还有可能(néng)会喜事(shì)变丧事(shì),大家身边都见到过闹伴娘最过分的是什么(me)事(shì)情(qíng)呢?没结婚的(de)姑娘却在婚(hūn)礼上遭受侮辱。

闹伴娘最过分(fēn)的是什么 没结婚(hūn)的姑(gū)娘却在(zài)婚礼(lǐ)上遭受侮辱(rǔ)

以玩(wán)笑(xiào)的形式来(lái)戏谑和捉弄当事人的风(fēng)俗就是所(suǒ)谓的闹伴娘,其实早在古代就(jiù)有这种(zhǒng)事情了,不过我们(men)现(xiàn)在的(de)科(kē)技这(zhè)么发达,国民素质普遍(biàn)上(shàng)涨(zhǎng),怎么(me)还会(huì)在一(yī)些李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译地方出现如此(cǐ)风(fēng)气?“伴娘”这种说法(fǎ)基本(běn)上是从20世纪90年代以后开(kāi)始出现(xiàn)的,一(yī)般(bān)就是由(yóu)新娘(niáng)关系(xì)好的未婚女(nǚ)孩来担当(dāng),等到2009年(nián)前后,“乱伴娘(niáng)”的(de)风俗开始在(zài)一些村子流行,并且在后续的发展中还有扩散(sàn)到全(quán)国的趋势。

闹伴娘最过分的是(shì)什么 没结婚(hūn)的(de)姑(gū)娘却(què)在婚礼上遭受侮(wǔ)辱

在后(hòu)续(xù)的发展中,参(cān)与(yǔ)闹房的人员(yuán)基(jī)本上都是新郎(láng)平(píng)辈的或(huò)辈分更低(dī)的小伙(huǒ),也有个别的(de)已婚妇女也参与闹新(xīn)娘,闹洞房的对(duì)象(xiàng)从21世纪(jì)开(kāi)始变成了伴(bàn)娘,这样的习俗让(ràng)很(hěn)多(duō)年轻还没(méi)有(yǒu)结婚的小姑娘都不愿意给人当伴娘了,毕(bì)竟这些(xiē)年来出现的新(xīn)闻(wén)实在有太多当伴娘(niáng)的姑(gū)娘因为(wèi)被(bèi)“闹伴(bàn)娘(niáng)”,然后受到侮(wǔ)辱被占(zhàn)便宜(yí)吃亏的(de)事情,大家看新(xīn)闻看的都吓(xià)怕了,谁还敢当伴娘啊。

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译>闹伴娘最(zuì)过分的是什(shén)么 没(méi)结(jié)婚的姑娘却(què)在婚(hūn)礼上遭受侮辱(rǔ)

据常年从事婚(hūn)庆工作的李先生介绍,淄博地(dì)区原来流行(xíng)闹(nào)伴娘,会扒掉伴娘的衣服(fú),因(yīn)此还出现过意外(wài)事件,导(dǎo)致(zhì)有(yǒu)一段时间(jiān)女(nǚ)孩害怕做伴娘,父母(mǔ)也不愿(yuàn)意让自己的(de)女(nǚ)儿做伴娘(niáng),有(yǒu)的人结(jié)婚要花钱雇伴娘,淄(zī)博当地(dì)从事婚(hūn)庆的(de)人(rén)士介绍,淄博婚闹这几年越来(lái)越普(pǔ)遍,有些婚(hūn)闹行为(wèi)十分离谱,不只是开玩笑,会给新郎(láng)新娘(niáng)甚至(zhì)是(shì)伴郎伴娘的身体带来(lái)伤害,让好好的“喜事”变“丧事”。

闹(nào)伴娘最过分的是什么 没结婚的姑娘却在(zài)婚(hūn)礼(lǐ)上遭受侮辱(rǔ)

如果只是在结婚的时候喝酒吹牛这样的聊(liáo)天也就算了(le),偏偏有些人(rén)酒壮怂人胆(dǎn),还趁着(zhe)大喜的日(rì)子(zi)非(fēi)要(yào)做(zuò)出(chū)开玩笑的态度来调戏伴(bàn)娘,这种(zhǒng)真(zhēn)的太过分了,几(jǐ)个大男人围住一(yī)个小(xiǎo)姑娘,好像是什么(me)激动的事情(qíng)一(yī)样(yàng),周(zhōu)围(wéi)又是拍摄录(lù)像还有起(qǐ)哄的(de)人,整幅画面(miàn)看(kàn)上去就是一场闹剧,根(gēn)本没有人去顾(gù)及人家女孩子(zi)的反抗(kàng)以及不情(qíng)愿已经哭出(chū)来的心情。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=