一些去(qù)过日本旅游的朋友们是(shì)不(bù)是发现。虽然到了一个陌(mò)生的地(dì)方但是却(què)有一种熟悉的感觉。那是因为(wèi)在他们的路牌或者店(diàn)铺的牌子报纸之类的地方会看(kàn)到大家熟悉的汉字。虽然(rán)这(zhè)些(xiē)汉字我们认识,但(dàn)是(shì)在日本(běn)这些字可不要认为就(jiù)是(shì)我们(men)理(lǐ)解的那个意思哦(ó)!日本的大街(jiē)上会看到(dào)很多写着无(wú)料案(àn)内所的地(dì)方。不过如(rú)果没有搞(gǎo)懂的话这些地方最好(hǎo)还是不要乱进的,一些(xiē)去(qù)过日本的网友分享了日本(běn)无料案(àn)内(nèi)所的亲身经(jīng)历,步步都是坑套路(lù)令(lìng)你想不到(dào)。
日本(běn)无料案内所的亲身经(jīng)历(lì)
当我们(men)看(kàn)到汉字的时(shí)候,条件反(fǎn)射的肯定会按我(wǒ)们(men)中文的意(yì)思(sī)去理解,但(dàn)如果(guǒ)在日本看到中文一定不要认为和我(wǒ)们认(rèn)为(wèi)的意思是一(yī)样(yàng)的哦!比如在日(rì)本店铺看到(dào)的“无(wú)料”“割(gē)引”这样的(de)词汇,不要认为是割(gē)什么东西(xī),或者是没有(yǒu)料的(de)意思。“割引”指的是有折(zhé)扣的意思。无料就是免(miǎn)费的意思。是不(bù)是和(hé)大(dà)家理(lǐ)解的完全不一样呢。
去日(rì)本(běn)旅游的时候(hòu)会发(fā)现街上有(yǒu)很多标着无料案内所的店铺(pù)。那(nà)这些店铺(pù)是做什么的(de)呢。无料指(zhǐ)的是(shì)免费,案(àn)内(nèi)所就是两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃(shì)跟我们理解(jiě)的中介(jiè)差不(bù)多。这些店(diàn)铺一般都(dōu)只(zhǐ)针(zhēn)对一些(xiē)国(guó)外的(de)游客,或(huò)者不是当地的日(rì)本(běn)人服务的,他们可以提(tí)供很多(duō)服务。说白了就(jiù)是第三方(fāng)。他(tā)们和其他的店铺(pù)合作。如果你(nǐ)有(yǒu)什么需要就可(kě)以通过他(tā)们和其他的店铺(pù)联系,他们(men)从中间拿提成。
日本(běn)无(wú)料案内所
但是进入这种店(diàn)铺不要认为就真的没有套路是免费(fèi)给大(dà)家提供服(fú)务的(de)。这种店(diàn)铺往往(wǎng)也(yě)会(huì)根(gēn)据客人的(de)情况(kuàng)来给(gěi)他们推荐店(diàn)铺。特别是对(duì)于男性(xìng)来说。他(tā)们会推荐一些风俗店或者是有女孩子的地方。相信大家明白的哦(ó),然后到那里(lǐ)可不要认为(wèi)只是简单的(de)喝点酒(jiǔ)来点饮料或者(zhě)是还有什么意外收(shōu)获。
日本无(wú)料案内(nèi)所
如果被带(dài)到了(le)酒吧之类的地方(fāng)一定(dìng)要借(jiè)机会(huì)走(zǒu)掉。不然你(nǐ)就等着你的钱包被宰干净吧,这里随便(biàn)一(yī)瓶(píng)酒(jiǔ)就是(shì)几(jǐ)万日元。一晚上的消费几十万日元(yuán)最(zuì)多就是美女们(men)陪你(nǐ)聊聊天而(ér)已。而且这里的工(gōng)作人员很(hěn)多都是(shì)混黑(hēi)社会(huì)的,如果(guǒ)你不(bù)买(mǎi)单想要(yào)溜掉的可能性几乎是没有的。而且(qiě)去(qù)了之后不想办(bàn)法(fǎ)走(zǒu)掉的话(huà)就会(huì)被他们各种套路。即便是(shì)他们(men)当地人有时候(hòu)还会被宰的更何况是外国人。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 两只小白兔在衬衫里抖来抖去,老师两只大兔子来回晃
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了