文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)的。
关于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)拼音(yīn),文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì),许行(xíng)古(gǔ)文,许行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文(wén)有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口>尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食也(yě)。
当(dāng)是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽。
圣人有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之(zhī),使自(zì)得(dé)之,又从而振德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍(wēi)乎(hū),有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无(wú)所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相(xiāng)若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰(yuē):“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子比而(ér)同之,是乱天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率而(ér)为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所学的(de)东西(xī)而向许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主(zhǔ);
虽然(rán)这样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道理。
贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什(shén)么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;
被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草(cǎo)木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布(bù)在中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一(yī)来(lái),中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理,单(dān)是(shì)吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似(shì)了。
唐尧(yáo)又为(wèi)此担(dān)忧(yōu),派(pài)契(qì)做司(sī)徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有的关(guān)系的(de)道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。
所以把(bǎ)天(tiān)下(xià)让给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却(què)很难(nán)。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法(fǎ)天。
广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价格(gé)不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。
有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。
制(zhì)作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的(de)价(jià)钱,人们(men)难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按(àn)照许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕(gēng)”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生(shēng)。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许行的(de)要求(qiú),划给他一(yī)块可以耕种的(de)土地(dì),经营效果甚好。
大儒(rú)家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学(xué)派的(de)忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场(chǎng)历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。
许行农家(jiā)思(sī)想的(de)核心是反对不劳而食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深(shēn)入的研(yán)究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其独(dú)到(dào)的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著(zhù)名思想家、教育家(jiā),战国时(shí)期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。
著有《孟(mèng)子》一书(shū)。
孟(mèng)子继承并(bìng)发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下(xià):
一、原文
有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之事,有小人之事。
且一人(rén)之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几十人(rén),都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)某和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他(tā)原来所学的(de)东(dōng)西而向许行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤(xián)德的君主;虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治(zhì)理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来(lái)用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人(rén)干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上不得安(ān)宁(níng)。
所以说(shuō):有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收(shōu)获粮食(shí)。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可(kě)以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学派(pài)的(de)学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易(yì):治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君(jūn)哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介(jiè)
孟子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。
战(zhàn)国时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的代(dài)表人物之一,地位仅次(cì)于孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民(mín)贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2022年非诚勿扰官网报名方式,相亲节目报名入口
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了