橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

嘴巴含胸的感觉知乎

嘴巴含胸的感觉知乎 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);

  治于(yú)人(rén)者(zhě)食(shí)人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂(qǐ)无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽(suī)使(shǐ)五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之不(bù)齐,物(wù)之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力(lì)的(de)人被人统治(zhì);

  被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流(liú),到处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的关(guān)系(xì)的道理教给(gěi)百姓(xìng):父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有(yǒu)礼义(yì)之(zhī)道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信(xìn)之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又(yòu)随(suí)着救(jiù)济他们,对他们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕(gēng)种吗?”

 嘴巴含胸的感觉知乎 “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到(dào)舜作(zuò)为自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种(zhǒng)不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下(xià)让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一(yī)致(zhì),是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有的(de)相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们(men)难道会(huì)去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间(jiān)打草织席(xí)为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的(de)要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场(chǎng)历(lì)史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市(shì)场(chǎng)货(huò)物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有(yǒu)较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后(hòu)世(shì)的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国(guó)时(shí)期(qī)儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食,页(yè)飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

嘴巴含胸的感觉知乎

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人千的(de)事(shì),有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);被人统治的(de)人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的(de)绢帛(bó),不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国(guó)时期(qī)著名哲学家(jiā)、思(sī)想家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代(dài)表人物之(zhī)一(yī),地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嘴巴含胸的感觉知乎

评论

5+2=