橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

修行靠个人的上一句是什么意思,修行靠个人下一句

修行靠个人的上一句是什么意思,修行靠个人下一句 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞(cí)典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利(lì),借朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣(chén)之贵(guì)也,不(bù)忍其去(qù)妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之(zhī)志,何尝不言通(tōng)达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦有(yǒu)年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

修行靠个人的上一句是什么意思,修行靠个人下一句  天(tiān)子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵(guì)未假度(dù)者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她居住,分衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身(shēn)边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这(zhè)做那(nà),好多年(nián)了。

  每次(cì)想到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多(duō)年了(le),买臣果然官(guān)运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了(le)无(wú)声息再也(yě)听不到了。

  难(nán)道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来,他(tā)只是(shì)在一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀(yào)就满足(zú)了,其(qí)他的(de)没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年(nián)了,好多(duō)年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至(zhì)京(jīng)师(shī),应进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了几年(nián),总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事(shì)使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于(yú)享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去(qù)考(kǎo)虑(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于(yú)是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇(fù)言(yán)文(wén)言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子左右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻,建房子(zi)让她居(jū)住,分衣服(fú)食物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦(kǔ)读(dú)的(de)时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这修行靠个人的上一句是什么意思,修行靠个人下一句也达到顶点了。

  但(dàn)他从(cóng)前(qián)所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了(le),其(qí)他的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而(ér)死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断(duàn)续续考了(le)几(jǐ)年(nián),总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还(hái)是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三年(nián)(公(gōng)元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译(yì)如下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心(xīn)看(kàn)到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见(jiàn)老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安(ān)抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且(qiě)任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听(tīng)说了。

  是(shì)天下(xià)无事(shì)使他(tā)这样(yàng)呢(ne)?还是他急(jí)于享(xiǎng)受(shòu)富贵(guì)没有空(kōng)闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫(pín),其妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归(guī)故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前(qián)妻(qī)的后夫察液(yè),便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故事(shì)是用来(lái)赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽(fěng)刺他一旦得(dé)到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国(guó)安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 修行靠个人的上一句是什么意思,修行靠个人下一句

评论

5+2=