橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸

坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样翻(fān)译(yì)是“王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛的。

  关于王于(yú)兴师修我戈矛的(de)意思(sī),王于兴(xīng)师,修我戈矛怎样翻译(yì)以及王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴(xīng)师修我戈矛读音,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻译(yì),王于兴(xīng)师(shī)修(xiū)我矛戟(jǐ)怎么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟(jǐ),与子偕作!等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸le="text-align: center;">

王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师(shī),修我(wǒ)戈矛怎样翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的(de)意思(sī)是君王发兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛。

  该句(jù)出(chū)自《秦风(fēng)·无衣(yī)》,全(quán)文为:岂曰无(wú)衣(yī)?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰(yuē)无衣?与子同泽。

  王于兴师,修我矛戟。

  与子偕作!岂曰无衣(yī)?与子同(tóng)裳(shang)。

  王于(yú)兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕(xié)行!译文:谁说(shuō)我们没(méi)衣穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。

  谁说我们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整我那矛(máo)与戟,出发与你在(zài)一起。

  谁说(shuō)我们(men)没衣穿?与你同穿(chuān)那战(zhàn)裙。

  君(jūn)王发兵(bīng)去交(jiāo)战(zhàn),修(xiū)整(zhěng)甲胄(zhòu)与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是中(zhōng)国古代第(dì)一部诗歌总集(jí)《诗经(jīng)》中的一(yī)首诗。

  这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表现了秦(qín)国军民团结互助、共御外侮的(de)高昂士气(qì)和(hé)乐观精神。

  全诗风格矫健爽朗,采用了重章叠唱(chàng)的形式,抒写将士们在(zài)大敌当前(qián)、兵临城下之际,以大局(jú)为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,磨刀(dāo)擦(cā)枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英(yīng)雄主义气概(gài)和爱国主义精神。

王于兴(xīng)师,修我戈矛,与子同(tóng)仇(chóu)是什么意(yì)思(sī)

  君王(wáng)发兵去(qù)交战,修整我那戈(gē)与矛(máo),杀敌与你同目标。

  《秦风(fēng)·无(wú)衣》先秦:佚名(míng)

  岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同(tóng)袍(páo)。

  王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)。

  与子同仇(chóu)!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴师(shī),修(xiū)我矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣?与子同裳(shang)。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵。

  与子(zi)偕行(xíng)!

  译(yì)文

  谁说我们(men)没衣穿?与你同穿那长袍。

  君王发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀敌与你同目(mù)标(biāo)。

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那内(nèi)衣。

  君王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)我(wǒ)那矛与(yǔ)戟(jǐ),出发(fā)坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸与你(nǐ)在一起。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与(yǔ)你同穿那(nà)战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌(dí)与你共前进(jìn)。

  扩展资料:

  这首诗(shī)充(chōng)满(mǎn)了激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内(nèi)容,当是(shì)一首战歌。

  全(quán)诗表(biǎo)现了秦国军民团结互助(zhù)、共(gòng)御外侮的高昂士皮渣(zhā)气和乐(lè)观精神,其独(dú)具矫健而爽朗的风格正(zhèng)是秦茄握(wò)运人爱(ài)国主义精神的反映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂,也就是说以“美(měi)”为主,所以对(duì)秦(qín)军来说有(yǒu)巨(jù)大的(de)鼓(gǔ)舞力量。

  据《左传(chuán)》记(jì)载,鲁定公四年(公元前506年),吴(wú)国军队攻陷(xiàn)楚国的首(shǒu)府(fǔ)郢都,楚臣申(shēn)包(bāo)胥到秦国求援(yuán),“立依于庭墙而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入(rù)口,七日(rì),秦哀公(gōng)为之赋《无衣》,九(jiǔ)顿首而坐(zuò),秦师乃出(chū)”。

  于(yú)是一(yī)举(jǔ)击退(tuì)了(le)吴兵。

  诗共三章,采(cǎi)用了重叠复沓的形式颤梁。

  每一(yī)章句数、字(zì)数相(xiāng)等,但结构的相同并(bìng)不意味简单(dān)的、机械的重复,而(ér)是不断递进,有(yǒu)所(suǒ)发展的。

  如首章结句“与子同仇”,是情(qíng)绪方面的(de),说的是他们有(yǒu)共同的敌人。

  二章结句“与(yǔ)子(zi)偕(xié)作(zuò)”,作(zuò)是起的(de)意(yì)思,这才(cái)是行动的(de)开始(shǐ)。

  三章(zhāng)结句“与(yǔ)子偕行”,行训往(wǎng),表明(míng)诗中的战士(shì)们将(jiāng)奔赴前(qián)线(xiàn)共同杀敌了。

  参考资料来源:百度百(bǎi)科-国风(fēng)·秦风·无衣(yī)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 坚持做核酸有无必要,有没有必要做核酸

评论

5+2=