橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

很久没做了是不是会时间变短,为什么好久不做时间会变短

很久没做了是不是会时间变短,为什么好久不做时间会变短 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越(yuè)女词(cí)译文(wén),古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强(qiáng)烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇言(yán)文言(yán)文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不(bù)忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君(jūn)为己任(rèn),以安(ān)民济(jì)物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子(zi)左右(yòu)者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方(fāng)无(wú)事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人(rén),则(zé)可(kě)矣,其(qí)他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻(qī),建房子让她居住,分衣服食(shí)物(wù)让(ràng)她生存,这也(yě)是仁(rén)爱(ài)之人(rén)的心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后(hòu),把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚平(píng)民(mín)救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达很久没做了是不是会时间变短,为什么好久不做时间会变短(dá)到顶点了(le)。

  但(dàn)他从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子(zi)是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君(jūn):使君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新(xīn)登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(nián)(太和七(qī)年(nián)),大(dà)中十(shí)三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京(jīng)师(shī),应进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其(qí)文为(wèi)《谗书(shū)》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶(è),所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自称“十(shí)二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文及(jí)翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老(lǎo)爷果然得(dé)志了(le)。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事(shì))呢(ne)?以我看来,向一妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(tā)(匡国安民(mín)的(de)事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来(lái)朱为(wèi)本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液,便接到官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个(gè)故(gù)事(shì)是(shì)用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右(yòu)者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食其食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看(kàn)见买臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年(nián)了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了(le)。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是急于求(qiú)富贵(guì)而(ér)没有时(shí)间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年(nián)了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即(jí)辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士试(shì),历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如(rú)下(xià):

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居(jū)住(zhù),给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的(de)前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得(dé)志后,要以(yǐ)匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志(zhì)了(le)。

  天子(zi)赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官(guān)服并且白(bái)天返回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀(yào)也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的(de)话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是(shì)他(tā)急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来(lái),向一妇人(rén)夸(kuā)耀自己(jǐ),是(shì)达到目的(de)了;其他(tā)(匡国(很久没做了是不是会时间变短,为什么好久不做时间会变短guó)安民(mín)的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 很久没做了是不是会时间变短,为什么好久不做时间会变短

评论

5+2=