橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

e的1次方等于什么,e的1次方等于什么函数

e的1次方等于什么,e的1次方等于什么函数 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)的。

  关于文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及(jí)文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许e的1次方等于什么,e的1次方等于什么函数子(zi)必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备(bèi),如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有(yǒu)别(bié),长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能名(míng)焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市(shì),莫之或(huò)欺。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了(le)他(tā)住所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。e的1次方等于什么,e的1次方等于什么函数>

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具(jù)不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后才用(yòng),这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人(rén)被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没(méi)有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓(xìng):父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐(táng)尧为百(bǎi)姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找到(dào)贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大(dà),只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的(de)学(xué)说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人们难(nán)道会去(qù)做精(jīng)细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公(gōng)元前(qián)332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许(xǔ)行的要(yào)求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他以农事为(wèi)主业,同时(shí)也从事手工(gōng)业生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货物(wù)交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方面有较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许行以其(qí)独(dú)到(dào)的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(zi)(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家、教育家(jiā),战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道(dào)也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后(hòu)中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不(bù)可(kě)能(néng)又(yòu)种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人(rén)被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为(wèi)的(de)古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒(rú)家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 e的1次方等于什么,e的1次方等于什么函数

评论

5+2=