橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 草木本无心,何求美人折的意思草木的有趣灵魂,草木本无心何求美人折全诗

  草木本无心,何(hé)求(qiú)美人(rén)折的意思草木的有趣灵魂,草木本无心何(hé)求美(měi)人(rén)折全诗是(shì)“草木(mù)有本(běn)心(xīn),何求美人折”的(de)意思是(shì):草(cǎo)木散发(fā)香气源于天性,怎(zěn)么会求观(guān)赏(shǎng)者折断呢的。

  关于草(cǎo)木本无心,何求美人折的意思草木的有趣灵魂,草木本无(wú)心何求美人折全诗以及草木本无心(xīn),何求(qiú)美人(rén)折的意思(sī)草(cǎo)木的(de)有趣灵(líng)魂,草木本无心何求美(měi)人折的意思(sī),草木本无心何求美人折全诗,草木本有心,何求美人(rén)折,草木(mù)本无心何须美(měi)人折原(yuán)文等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

草木(mù)本无心,何求美人折(zhé)的意(yì)思草木(mù)的有趣灵魂,草木本无心何(hé)求(qiú)美人折(zhé)全诗

  “草木(mù)有本心,何求美人折”的意思是:草(cǎo)木(mù)散发香(xiāng)气源于天性,怎(zěn)么会(huì)求(qiú)观赏者折断呢(ne)。

  此句(jù)出自唐(táng)代诗人张九龄所作的(de)一(yī)首五言(yán)诗,名字为《感遇·其一》,原(yuán)文是“欣欣此生意,自尔为(wèi)佳节。

  草木有本心(xīn),何求美人折”。

  《感遇十二(èr)首》为唐(táng)朝(cháo)大臣张九(jiǔ)龄遭谗贬谪后所(suǒ)作(zuò)的(de)组诗。

  这组诗(shī)托物寓意,抒发了(le)作(zuò)者的身世感慨,表现了作(zuò)者的理想操守,是其五言古诗的代表作。

解释一下 “草木有本心,何求(qiú)美人折” 的意思(sī)?

  “草木有本心,何求美人折(zhé)”这两句(jù)诗的意思是:草木(mù)散发香气源于天性,怎(zěn)么会(huì)求观(guān)赏者攀折呢!出自唐代张(zhāng)九(jiǔ)龄《感遇十二首·其一》。

  美人并不是指(zhǐ)美丽的女人(rén),而是指美好的人,是引兰(lán)桂风致同茄竖调的隐逸之士(shì)。

  美人(rén)由于闻到了(le)兰桂(guì)的芬(fēn)芳,因(yīn)而发生爱慕之情。

  “闻风”二字(zì)来(lái)自于《孟子(zi).尽心》:“圣人(rén)百(bǎi)世(shì)之师也,伯夷柳下(xià)惠(huì)是(shì)也,故闻伯夷之风(fēng)者,元(yuán)夫廉,懦夫而立(lì)志,闻(wén)柳下惠之风者,薄夫敦,鄙夫宽(kuān)。

  奋乎(hū)百世之上,百世之下闻者莫不兴起(qǐ)也”。

  因为感受到美好的(de)东西而改变自我的追求,可见(jiàn)美对(duì)人的教化感应作用。

  “坐”,因而。

  美人因为兰桂的(de)特质而受(shòu)到感召(zhào),改变(biàn)自己的品质(zhì)。

  美人所以为美人(rén),品质本(běn)身就是好的(de),而与(yǔ)兰桂(guì)品质相映,心生(shēng)欢喜。

  因此,“草木有本心,何求美人折(zhé)”,林(lín)栖(qī)的美人既然闻风相悦,那么,如果(guǒ)兰桂有知觉的话,应当是很乐意让这些美人来折花欣赏(shǎng)了。

  但是(shì)草木自有他的(de)品质,并不是为(wèi)了(le)让美人来折(zhé)的(de)。

  贤人君子(zi)们像兰桂一样,他们洁身自好,努力(lì)进德修业,只(zhǐ)是尽他(tā)们做(zuò)为一个人的本(běn)分,并(bìng)非(fēi)是为了(le)借这些来博(bó)得(dé)外界(jiè)的赞誉、提拔,求取(qǔ)功迅樱名(míng)富贵。

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文>  原诗:

  《感遇十二首·其一》唐代:张九龄

  兰叶(yè)春葳蕤,桂华秋皎洁。

  欣欣此生意,自尔为佳节。

  谁知林栖者(zhě),闻风坐相悦。

  草木有本心,何求(qiú)美(měi)人折!

  释义亩纳岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文丛:

  春天里的幽兰翠叶(yè)纷披(pī),秋(qiū)天(tiān)里的桂花皎洁清新。

  世间的草木勃(bó)勃的生机,自然顺应了美好的季(jì)节(jié)。

  谁想到(dào)山林(lín)隐(yǐn)逸(yì)的高(gāo)人,闻到芬芳因而满怀喜悦。

  草(cǎo)木散发香气(qì)源于(yú)天性,怎(zěn)么会求观赏者攀折呢!

  扩展资料:

  此诗系张九龄遭谗被(bèi)贬(biǎn)为(wèi)荆(jīng)州(zhōu)长史时所作,诗(shī)人托(tuō)物言志,以春兰和秋(qiū)桂的芳洁品质,来(lái)比喻自己守正不阿的(de)高尚节操;以(yǐ)春兰和秋(qiū)桂不因(yīn)无(wú)人采折而失(shī)去芬芳美质,来比喻自己的志洁行(xíng)芳,不求人知(zhī)的高雅情怀。

  诗的前四句说兰、桂这些(xiē)“草木君子”只(zhǐ)要逢时(shí)就会(huì)欣欣向荣(róng),生机盎然。

  兰叶在(zài)春风吹拂下“葳蕤”繁茂(mào),桂(guì)花在仲(zhòng)秋明月的辉映下(xià)更显“皎(jiǎo)洁”秀丽。

  春兰秋桂生(shēng)意勃发,也给季(jì)节带来(lái)了荣耀,春、秋因兰、桂而成为美好的季节(jié)。

  这(zhè)里既包含了朴素的历史唯(wéi)物主义思想,说(shuō)明(míng)了时(shí)势造英雄,英雄壮时势的(de)客观辩证法;也表(biǎo)达了真(zhēn)正的贤人志(zhì)士只(zhǐ)有(yǒu)在(zài)政治开明的时(shí)代(dài)才能施展自己的才华抱负的思想,流(liú)露(lù)了自己(jǐ)对重新“遇时”的(de)渴望。

  参考资料来(lái)源:百度百科——感遇·其一

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=