橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文an style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文yú)令仪不责盗(dào)文言文(wén)翻译注(zhù)释,于(yú)令仪(yí)不责盗古文(wén)翻(fān)译是于令仪不责(zé)盗文言(yán)文翻译:于令仪是曹州人,是做生意(yì)的,为人忠厚,不(bù)损人利已(yǐ),晚年家境颇为(wèi)富裕的。

  关于于令仪(yí)不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪(yí)不责盗古文(wén)翻译以及于令仪(yí)不(bù)责盗文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释(shì),于(yú)令仪不责盗文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译卒为良(liáng)民,于令仪不责盗古文(wén)翻译,于令仪不责盗全文意思,于(yú)令司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文仪不(bù)责盗于令仪的性格特(tè)点等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

于令仪不责盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻译

  于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文(wén)翻译:于令仪是曹州人,是做生意的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到他家行(xíng)盗,于令仪(yí)的儿子们(men)抓住了小偷,原来(lái)是邻居的儿子。

于令仪不责盗文(wén)言文翻译

  曹州于令仪(yí),是做生意(yì)的人,为人忠(zhōng)厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇为富裕(yù)。

  一(yī)天晚(wǎn)上有人到(dào)他家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了(le)小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿子。

  令仪对他说(shuō):“你向来很少(shǎo)犯错,为什么要(yào)做小偷呢?”那(nà)人回答说:“都是贫(pín)穷逼的。

  ”问(wèn)他需要什么(me),小偷回答(dá)说:“有十贯铜(tóng)钱就(jiù)足够(gòu)买(mǎi)食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求的数目给了他(tā)。

  小偷刚一(yī)走,令仪又叫他回来,盗贼很(hěn)惊恐,令(lìng)仪(yí)对他说:“你十分(fēn)贫穷(qióng),晚上背着十贯(guàn)铜钱回家,我担(dān)心你被人盘问。

  ”留到天亮才(cái)打发(fā)他(tā)走(zǒu)。

  盗贼感(gǎn)到(dào)十分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人们,都(dōu)称道(dào)于(yú)令仪是名善士。

  于令仪挑选出(chū)一些优(yōu)秀(xiù)的子(zi)侄辈,建立学堂并聘请有名的儒(rú)士来教(jiào)导他们他的(de)儿子于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考中了进(jìn)士,后来,他们于家(jiā)是曹南一带的名门望(wàng)族。

于令仪不(bù)责盗原文

  曹(cáo)州(zhōu)于令(lìng)仪者,市井人(rén)也(yě),长厚不忤物,晚(wǎn)年家颇丰富。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰(yuē):“汝(rǔ)素寡悔(huǐ)何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得十千足以衣(yī)食。

  ”于令仪如其(qí)所言与之,其(qí)欲与之(zhī)。

  既(jì)去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔(ěr)贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留(liú)之,至明使去。

  盗(dào)大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善(shàn)士(shì)。

  君择(zé)子侄之秀者(zhě),起学室(shì),延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举(jǔ)进士第(dì),今(jīn)为曹南(nán)令族。

于令仪不责(zé)盗翻译

  魏国有个叫于令仪的商人(rén),他为人忠厚不得(dé)罪人(rén),晚年时的家道(dào)非常(cháng)富足(zú)。

  有(yǒu)天晚上,一名小(xiǎo)偷侵入(rù)他(tā)家中行窃,被他的几个儿(ér)子逮住了(le),发现原来(lái)是邻居的(de)小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错事(shì),有什么苦衷要做贼呢?”小(xiǎo)偷(tōu)回答说:“为贫困所迫罢了。

  ”燃(rán)差尘于令仪再(zài)问他(tā)想要什(shén)么东西,小偷说:“能得(dé)到十贯钱足够穿衣(yī)吃饭(fàn)就行了(le)。

  ”于令(lìng)仪依照他的(de)要求给了(le)他。

  小偷已经离开,于令(lìng)仪又叫住他,小偷大为恐庆世(shì)惧。

  于令仪皮禅对他说:“你十分(fēn)贫穷(qióng),晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问的,留下(xià)钱财,到了(le)明天再拿走(zǒu)。

  ”那(nà)小偷深感惭(cán)愧,后来(lái)终于(yú)成了善良的人(rén)。

  邻居(jū)乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪(yí)不责盗》又称《于令仪(yí)济(jì)盗(dào)成良》、《于令仪(yí)诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于令(lìng)仪者(zhě),市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚年家颇(pǒ)丰富(fù)。

  一夕,盗(dào)入(rù)其室(shì),诸(zhū)子(zi)擒之,乃邻子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡(guǎ)悔(huǐ),何苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于(yú)贫耳!”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“汝贫甚(shèn),夜负十千以归,恐为人所诘(jí)。

  留之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良(liáng)民。

  乡里(lǐ)称君(jūn)为善士(shì)。

  君择子(zi)侄之秀(xiù)者,起学(xué)室,延名儒以(yǐ)掖之,子(zi)、侄杰(jié)仿举进士(shì)第(dì),今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文

评论

5+2=