祸患(huàn)常积(jī)于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译是(shì)“而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢的人(rén)反而常被(bèi)所溺爱的人或事困扰的。
关于祸患(huàn)常(cháng)积(jī)于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译以及祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸患常积于忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译(yì),夫(fū)祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译的(de)而,而智勇多困于所溺(nì)是(shì)什么意(yì)思等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
祸患常(cháng)积于(yú)忽(hū)微而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺翻译
“而(ér)智(zhì)勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人(rén)反(fǎn)而常(cháng)被所溺爱的人(rén)或(huò)事(shì)困扰。
出自《五代史伶(líng)官(guān)传(chuán)序》:“故方其盛(shèng)也,举天下之(zhī)豪杰莫能与之(zhī)争;
及其衰也,数十伶(líng)人困之,而身死(sǐ)国灭,为(wèi)天下笑。
夫祸(huò)患常(cháng)积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于所溺,岂独伶(líng)人也哉!作《伶官(guān)传》。
”译文(wén):因此,当庄宗强(qiáng)盛的时候,普天(tiān)下的(de)豪(háo)杰,都不能跟他(tā)抗争;
等到(dào)他衰败的时候,几十个伶人围困(kùn)他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。
可见祸患常常是由(yóu)微小(xiǎo)的(de)事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难(nán)道只有宠(chǒng)爱伶人才会这样吗(ma)?于是作(zuò)《伶官(guān)传》。
引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写《五代史伶官传序》是宋代(dài)文(wén)学家(jiā)欧阳修(xiū)创作(zuò)的一篇史论。
此文通过对(duì)五(wǔ)代时(shí)期的后唐盛衰过程的具引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写(jù)体(tǐ)分析(xī),推(tuī)论(lùn)出:“忧劳可以(yǐ)兴(xīng)国,逸豫可以(yǐ)亡身”和(hé)“祸(huò)患(huàn)常积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺(nì)”的结(jié)论,说明(míng)国家兴(xīng)衰败亡(wáng)不由天命而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当时北宋王朝执政者要吸取历史教训,居安(ān)思(sī)危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。
文(wén)章开门见(jiàn)山,提出全(quán)文主(zhǔ)旨:盛衰之理,决(jué)定于(yú)人事。
然后便从(cóng)“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由(yóu)盛(shèng)转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡(wáng)的过(guò)程,以(yǐ)史实(shí)具(jù)体论(lùn)证主(zhǔ)旨。
具体写法上,采用先扬后(hòu)抑和(hé)对比(bǐ)论证的方法,先(xiān)极赞(zàn)庄宗成功时(shí)意(yì)气之盛,再叹其失败时形势之(zhī)衰,兴与亡、盛与衰(shuāi)前后对照,强烈感人(rén),最后再辅以《尚(shàng)书(shū)》古训(xùn),更增强了文章说(shuō)服力。
全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多(duō)姿,感(gǎn)染力很强,成为历来传诵的佳作(zuò)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 引号怎么写标点符号,稿纸双引号怎么写
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了