橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

形容一晃十年的诗句,含有十年的诗句

形容一晃十年的诗句,含有十年的诗句 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译是(shì)“而(ér)智勇(yǒng)多(duō)困于所溺”的(de)翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人反(fǎn)而常被(bèi)所(suǒ)溺爱的人或事(shì)困扰的。

  关于祸(huò)患(huàn)常积于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而(ér)智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)翻译以及祸患(huàn)常积于忽微而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸患常积于忽(hū)微,而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺(nì)翻(fān)译,夫(fū)祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺翻(fān)译,而(ér)智勇多困于所溺翻译(yì)的而,而(ér)智勇多(duō)困于所溺是什么意思等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

祸(huò)患常(cháng)积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于(yú)所溺”的翻译:聪明勇敢的人反(fǎn)而(ér)常(cháng)被所溺爱(ài)的人或(huò)事困扰。

  出自(zì)《五代史伶(líng)官传序》:“故方其盛也,举(jǔ)天下之豪杰莫能与之争;

  及(jí)其衰也,数十伶人困之,而(ér)身死国(guó)灭,为天下笑。

  夫祸患常积于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺,岂(qǐ)独伶人也(yě)哉(zāi)!作(zuò)《伶(líng)官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不(bù)能跟他(tā)抗争(zhēng);<形容一晃十年的诗句,含有十年的诗句/p>

  等到(dào)他衰败的时(shí)候(hòu),几(jǐ)十(shí)个伶人围困(kùn)他,就(jiù)自己丧命(mìng),国家灭亡,被天下人(rén)讥笑(xiào)。

  可见祸患常常(cháng)是由微小的(de)事情积累而成(chéng)的,聪明勇敢(gǎn)的人反而常被所溺爱(ài)的人(rén)或事困扰,难(nán)道(dào)只(zh形容一晃十年的诗句,含有十年的诗句ǐ)有宠爱(ài)伶人(rén)才会这样吗(ma)?于是作(zuò)《伶官传》。

  《五代史伶(líng)官传序》是宋代文学家欧阳修创(chuàng)作(zuò)的一篇(piān)史论。

  此文通过对(duì)五代时期的(de)后唐盛衰(shuāi)过程的具体(tǐ)分(fēn)析,推(tuī)论出(chū):“忧(yōu)劳可以(yǐ)兴(xīng)国(guó),逸(yì)豫(yù)可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论(lùn),说明国家兴衰败亡不由天命而取(qǔ)决于“人事(shì)”,借(jiè)以告诫当时(shí)北宋王朝(cháo)执政者要(yào)吸取(qǔ)历史教训,居安(ān)思危(wēi),防微杜渐,力戒骄侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见山(shān),提出(chū)全文主旨(zhǐ):盛衰(shuāi)之理,决定于人事。

  然后(hòu)便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论证主旨。

  具体写(xiě)法上,采用先扬后抑和(hé)对比论证的方(fāng)法,先极赞庄(zhuāng)宗成功(gōng)时意气之盛,再叹(tàn)其失败时形势之衰(shuāi),兴(xīng)与亡、盛与衰前后对照,强烈感人,最后再辅以《尚(shàng)书》古训,更增(zēng)强了(le)文章(zhāng)说服(fú)力(lì)。

  全文紧扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二字(zì),夹(jiā)叙夹议,史论结(jié)合,笔带感慨,语调(diào)顿(dùn)挫多姿,感染力很强,成为(wèi)历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 形容一晃十年的诗句,含有十年的诗句

评论

5+2=