文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读的(de)。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:
文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处(chù)。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可(kě)耕且为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;
治于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下(xià)。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益掌火;
益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也(yě),禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之(zhī),使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇(fù)有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧(yōu),舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天(tiān)下(xià)与人易,为天(tiān)下(xià)得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之不齐,物(wù)之(zhī)情也。
或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万。
子比而同(tóng)之,是(shì)乱(luàn)天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所(suǒ)做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
含盐率怎么求公式,含盐率怎么求百分比>他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来(lái)所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的(de)国君(jūn),的确是(shì)贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现在(zài),滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一(yī)定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);
被人统治的(de)人(rén)供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。
这样一来(lái),中原地(dì)带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮食(shí)。
当这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便(biàn)和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与人之(zhī)间应(yīng)有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父(fù)子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说(shuō),市价(jià)就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同价(jià)钱(qián)就相同;
鞋子(zi),大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性(xìng)决定的。
有的相差一(yī)倍到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它们平(pín含盐率怎么求公式,含盐率怎么求百分比g)列(liè)等同起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的(de)鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好国家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时(shí)期。
依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行的(de)要求(qiú),划(huà)给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而食。
他以农事(shì)为主业(yè),同时也从事手工业生产(chǎn),他还意识(shí)到(dào)市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较深入的(de)研(yán)究、认识。
许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大(dà)的影(yǐng)响。
孟子简(jiǎn)介(jiè)孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居(jū))。
战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。
中国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释古诗(shī)文网
古诗(shī)文许行原文及翻译及注(zhù)释如下(xià):
一(yī)、原(yuán)文
有(yǒu)为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其(qí)学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民(mín)而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时(shí)也(yě),禹八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良的埋(mái)让(ràng)徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问(wèn):“许(xǔ)子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下(xià)还没(méi)有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗(ma)?”
三、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的(de)古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟(mèng)子(zi)(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思(sī)想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 含盐率怎么求公式,含盐率怎么求百分比
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了