杞人忧天(tiān)文言文翻译及原文,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文翻译是《杞人忧天》是一则寓言,出(chū)自《列子·天(tiān)瑞篇》的。
关(guān)于(yú)杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列子(zi)杞人(rén)忧天文言文翻译以(yǐ)及杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原(yuán)文,杞人忧天文言文翻译及道理,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译(yì),七(qī)上杞人忧(yōu)天文言文翻译,杞人忧天文言文翻译及原文(wén)拼音版等问题,小编将为你整理以下知识:
杞人忧天(tiān)文言文翻译(yì)及原文,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文翻译(yì)
《杞人忧天》是一则寓言,出(chū)自《列子·天(tiān)瑞篇》。小编整理了杞人忧(yōu)天文(wén)言文翻译,来看一下!
杞人忧天(tiān)文言(yán)文原文杞国有人(rén)忧天(tiān)地崩坠,身(shēn)亡所寄(jì),废寝食者(zhě)。
又有忧(yōu)彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天果(guǒ)积气,日月星宿,不当坠(zhuì)耶”
晓之者(zhě)曰:“日(rì)月星宿(sù),亦(yì)积气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不(bù)能有所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈(nài)地坏何”
晓(xiǎo)之者曰:“地,积块(kuài)耳(ěr),充塞四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏”
其人(rén)舍(shě)然(rán)大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。
杞人(rén)忧(yōu)天翻译(yì)古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无(wú)处(chù)存身,便食不下(xià)咽,寝不安席。
另外又(yòu)有个人为这个(gè)杞国人的(de)忧愁而忧愁(chóu),就(jiù)去开导他,说:“天不过是(shì)积聚的气体罢了(le),没有哪个地(dì)方没(méi)有(yǒu)空气的。
你一举(jǔ)一动,一呼一吸,整(zhěng)天都在天空里(lǐ)活动,怎么(me)还担心天会塌下来呢?”
那人说:“天是气体,那日、月、星、辰(chén)不(bù)就会(huì)掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是(shì)空气中(zhōng)发光(guāng)的东西,即使掉下来(lái),也不(bù)会伤害什么(me)。
润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素 ”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的(de)人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢了(le),填满了四处(chù),没有什么(me)地方是没有土块的,你行走(zǒu)跳(tiào)跃,整天都在(zài)地上活动,怎(zěn)么(me)还担心地会陷(xiàn)下去呢?”
(经过(guò)这个(gè)人一解(jiě)释)那个杞国人才放下心来,很(hěn)高(gāo)兴(xīng);
开导他的人也放了心,很高兴(xīng)。
杞人忧天的故事公元前(qián)611年,楚(chǔ)国遇(yù)上严重灾(zāi)荒,饿死不少百姓,楚庄王在韬光养晦(huì)“三年不鸣、不飞(fēi)”。
楚(chǔ)之四邻(lín)乘其危难群起攻楚。
庸国国君遂起(qǐ)兵东进,并率(lǜ)领南蛮附庸各国的军队会聚到选(今(jīn)枝江)大举伐楚,楚国危在旦(dàn)夕(xī)。
楚庄王火速派使者联合巴国、秦国(guó)从润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素腹背攻(gōng)打庸(yōng)国。
润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素公元前611年(nián),楚与秦、巴三国联军大举破庸,庸(yōng)都(dōu)方(fāng)城四面楚(chǔ)歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣惊人”的壮志。
时间来到了唐代(dài)。
陆象先是(shì)唐朝一(yī)个很有气量的人(rén)。
当时太(tài)平(píng)公主专(zhuān)权,宰相(xiāng)萧至忠、岑义等(děng)大臣都投靠她,只有象先洁(jié)身(shēn)自(zì)好(hǎo),从(cóng)不去巴结。
先天二年,太平公主事发被杀,萧至忠等被诛。
受(shòu)这件(jiàn)事牵连的人很多,象先(xiān)暗中化解,救了许多人,那些人事(shì)后都不知道(dào)。
先天三年(nián),象先出任剑南道按察(chá)使,一个司马劝象先说:“希望明(míng)公采(cǎi)取些杖罚来树立威名。
要不然,恐怕没人(rén)会听(tīng)我们的。
”象先说:“当政(zhèng)的人讲理就可(kě)以了,何必要讲严(yán)刑(xíng)呢(ne)这不(bù)是宽厚人的所为。
”
六年,象先(xiān)出任蒲州刺(cì)史。
吏(lì)民有罪(zuì)了,大多开导教育(yù)一(yī)番,就放了(le)。
录事对象先说:“明公您不鞭打他们,哪里(lǐ)有(yǒu)威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不明白(bái)我(wǒ)的话如(rú)果要用(yòng)刑(xíng),我看应该先从你开始。
”录事惭愧地退了(le)下去。
象(xiàng)先常常说:“天下本来无事,都是人自己给自己(jǐ)找(zhǎo)麻烦,才(cái)将事情越弄越糟(庸人自扰(rǎo))。
如果(guǒ)在开始(shǐ)就(jiù)能清醒这一(yī)点,事情就(jiù)简单多了(le)。
”
杞人忧天(tiān)原文及(jí)翻译(yì)注释(shì)
杞人忧天的翻译(yì)及原文如下:
译文:
杞国(guó)有个人(rén)担心(xīn)天地会崩塌,自己没(méi)有可以生存的(de)地(dì)方,于指渗是睡不(bù)着(zhe)吃(chī)不下。
又有个(gè)人为这个杞国人(rén)的担心而(ér)担心(xīn),就去(qù)劝导他,说:“天不过(guò)是积(jī)聚的气体罢了,没有(yǒu)哪个地方是(shì)没(méi)有空气的。
你的(de)举止呼吸,整天都在空气中进行(xíng),为什么(me)还担心天会塌下(xià)来呢?”
那人说:“天果真是积聚(jù)的气(qì)体,那么(me)太阳、月亮、星星(xīng)就不会掉(diào)下来吗?”劝(quàn)导(dǎo)他的人说:“太阳、月亮(liàng)、星星也是空气中发(fā)光的气体,即(jí)使(shǐ)掉下来,也不(bù)会伤(shāng)害到(dào)谁。
”
那人又说:“如果(guǒ)地陷(xiàn)下去了(le)怎么办?”劝导(dǎo)他(tā)的人说:“地不过是堆积的(de)土块罢了(le),它填满了(le)四(sì)处,没有(yǒu)哪个地方是没(méi)有孝(xiào)逗山土(tǔ)块的。
你的(de)行走,整天都在地上进行,为什(shén)么还担(dān)心(xīn)地会陷下(xià)去呢?”于(yú)是那个杞(qǐ)国(guó)人才放下心来(lái)很开心,劝导(dǎo)他的人也放下心来很开心(xīn)。
原文:
杞国有(yǒu)人忧(yōu)天(tiān)地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡(wáng)气巧中。
若(ruò)屈伸呼(hū)吸(xī),终(zhōng)日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰(yuē):“天果积气(qì),日、月、星宿(sù),不当坠(zhuì)耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中(zhōng)伤(shāng)。
”其人曰(yuē):“奈地坏(huài)何?”晓之者曰(yuē):“地(dì),积块耳(ěr),充塞四虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐蹈,终(zhōng)日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。
详细介绍:
《杞人(rén)忧天》是中国战(zhàn)国时期道家经典著(zhù)作《列子》中(zhōng)记载的一则寓言。
这则(zé)寓言通过(guò)杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑了那(nà)种整天怀着毫无(wú)必要的担心(xīn)和无穷无尽的忧愁,既(jì)自扰又扰人(rén)的庸(yōng)人(rén),告诉人们(men)不要(yào)毫无根据地忧虑(lǜ)和(hé)担心。
全文寓意(yì)深刻,形象鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严谨(jǐn),文气贯(guàn)通,一气呵成。
这则寓言见于《列子·天瑞(ruì)篇》。
列(liè)子为了在文章中(zhōng)形象地说明其宇(yǔ)宙观与自然观,又从其宇宙观(guān)与自然观阐明其人生观而(ér)采用了这(zhè)则(zé)寓(yù)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 润发乳是洗发水还是护发素,欧莱雅润发乳是洗发水还是护发素
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了