橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗

丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈(liè)的批(pī)判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达(dá)后以(yǐ)匡国致(zhì)君为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对朱买臣(chén)的(de)身边(biān)侍(shì)从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过(guò)官(guān)运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣(chén)果然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让他(tā)衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到(dào)顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗(zì)缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思(sī)是(shì)为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好(hǎo)多年丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元833年(太(tài)和(hé)七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五(wǔ)代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的(de)前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做(zuò)房子(zi)让她居住,给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务(wù)事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤(qín)苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸(kuā)耀(yào)自己(jǐ),是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食(shí)物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前(qián)妻(qī)和(hé)前妻的后夫(fū)察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在(zài)《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之(zhī)口,表达(dá)对封(fēng)建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己任(rèn),以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然(rán)耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭(bì)气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣(yī)服(fú)食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时(shí)候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通(tōng)以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君作(zuò)为(wèi)自己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸(xìng)离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话(huà),了(le)无(wú)声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑或是急(jí)于(yú)求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依(yī)我看来,他只(zhǐ)是在一个妇(fù)人(rén)面前(qián)夸(kuā)耀就满(mǎn)足了,其他的(de)没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成为圣明(míng)的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中十(shí)三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自(zì)编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续(xù)续考了几年(nián),总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试(shì)期(qī)”,最(zuì)终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原(yuán)文及(jí)翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就做房子(zi)让她居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他(tā)的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给(gěi)他爵(jué)位(wèi)并且任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没(méi)有空闲去考(kǎo)虑(这些(xiē)国家大事(shì))呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇(fù)人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没(méi)有见到(dào)。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是(shì)用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文(wén)中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 丰巢柜最多能存放几天收多少钱 丰巢柜滞留10天还能取吗

评论

5+2=