橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好

猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极(jí)矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假(jiǎ)度(dù)者耶(yé)?以(yǐ)吾(wú)观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服(fú)食物(wù)让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助国(guó)君作为自己的使命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作为(wèi)心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他(tā)衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他这(zhè)样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么(me)。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越(yuè)妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年(nián)),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断(duàn)断续(xù)续考了几(jǐ)年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世(shì),享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不(bù)忍(rěn)心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她(tā)居住(zhù),给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年(nián)了(le),老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且(qiě)任用他(tā),让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了(le)。

  可是他猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下(xià)无事使他(tā)这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其(qí)他(tā)(匡国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故(gù)事(shì)是用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪(tān)图享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关(guān)于越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借(jiè)朱买臣前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位变(biàn)高的(de)时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣服食物让她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心(xīn)意啊(a)!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的(de)跟前(qián)做这(zhè)做那(nà),好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨通(tōng)以猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助(zhù)国(guó)君作为自己的(de)使命,把安(ān)抚平(píng)民救(jiù)济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不(bù)幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了(le),买臣(chén)果然官(guān)运亨通(tōng)了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了无声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而(ér)没有时(shí)间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试(shì),历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文及(jí)翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍(rěn)心(xīn)看(kàn)到他(tā)的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国家,使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为(wèi)心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他(tā)穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人(rén)夸耀自己(jǐ),是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的(de)后(hòu)夫(fū)察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就(jiù)只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 猫肠胃不好老是吐怎么办,猫咪隔三差五吐但是精神很好

评论

5+2=