橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责(zé)盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不责盗古文翻(fān)译是于令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译:于令仪是曹州人(rén),是做(zuò)生意的(de),为(wèi)人忠厚,不损(sǔn)人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇为富裕的。

  关(guān)于于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译注释(shì),于令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻译以及于令仪(yí)不责盗文言文翻译注(zhù)释,于(yú)令仪不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪(yí)不责盗古文翻译,于令仪不责盗全文意思,于令仪不(bù)责(zé)盗于令仪的性格特点等问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:

东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

于令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释,于令仪不责(zé)盗古文翻译(yì)

  于令仪不责盗文言文翻译:于令仪(yí)是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠厚,不(bù)损人利(lì)已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚(wǎn)上有人到他(tā)家行(xíng)盗,于令仪的(de)儿子们(men)抓住了(le)小偷,原来是邻(lín)居的(de)儿子(zi)。

于令仪不责盗(dào)文(wén)东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗言文翻译(yì)

  曹州(zhōu)于(yú)令仪,是做生意(yì)的(de)人(rén),为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年(nián)家境颇为富裕。

  一天晚上有人(rén)到他家行盗。

  于令仪的儿子们抓住(zhù)了(le)小偷,原来(lái)是(shì)邻居的儿子(zi)。

  令仪(yí)对他说:“你向来很少犯错(cuò),为什么(me)要做小偷呢?”那(nà)人回答(dá)说(shuō):“都(dōu)是(shì)贫穷逼的。

  ”问他(tā)需(xū)要(yào)什么,小偷回答说(shuō):“有(yǒu)十贯铜钱(qián)就足(zú)够买食物及衣服了。

  ”令仪(yí)按(àn)照(zhào)他要(yào)求的数目(mù)给了他(tā)。

  小偷刚一走(zǒu),令仪又叫他(tā)回来,盗贼很惊恐,令仪对他(tā)说:“你(nǐ)十分贫穷,晚(wǎn)上背着十贯铜(tóng)钱(qián)回家(jiā),我担心你(nǐ)被人盘问。

  ”留到天亮才打(dǎ)发(fā)他走。

  盗贼感到(dào)十(shí)分(fēn)惭(cán)愧,最(zuì)后成为(wèi)良民。

  乡里的人们,都称道(dào)于令仪是(shì)名(míng)善士。

  于令仪挑选出一(yī)些优(yōu)秀的子侄辈,建(jiàn)立(lì)学堂并聘(pìn)请有(yǒu)名的儒(rú)士来教导他们他的(de)儿子于(yú)伋,侄儿于杰与于效,后来都相(xiāng)继考中了(le)进士,后来,他们于家是曹(cáo)南(nán)一(yī)带的名门望(wàng)族。

于令仪不责盗原文

  曹州于令仪(yí)者,市(shì)井人也,长厚不(bù)忤物(wù),晚年家(jiā)颇(pǒ)丰(fēng)富(fù)。

  一夕,盗入其家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令(lìng)仪(yí)曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得(dé)十千足以衣食。

  ”于令仪如其(qí)所言与之,其(qí)欲与之。

  既去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜(yè)负(fù)十千(qiān)以(yǐ)归,恐为人所(suǒ)诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大(dà)感愧(kuì),卒为良民。

  乡(xiāng)里称(chēng)君为善(shàn)士。

  君择子侄之秀者,起学(xué)室,延名儒(rú)以掖之(zhī),子、侄杰仿(fǎng)举(jǔ)进士第,今为(wèi)曹南令(lìng)族。

于令仪不(bù)责盗翻译

  魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚(hòu)不得(dé)罪人,晚年时的(de)家道非常富足(zú)。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃(qiè),被(bèi)他的几(jǐ)个儿子逮(dǎi)住了(le),发(fā)现原来是邻(lín)居的(de)小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很(hěn)少做(zuò)错事(shì),有什么苦(kǔ)衷要做(zuò)贼(zéi)呢?”小偷(tōu)回(huí)答说:“为贫困所迫罢(bà)了。

  ”燃(rán)差尘于令仪(yí)再问他想要什么东西(xī),小(xiǎo)偷说:“能得(dé)到(dào)十(shí)贯钱足够穿衣吃饭就(jiù)行了。

  ”于令仪(yí)依照他的(de)要求给(gěi)了(le)他。

  小偷(tōu)已(yǐ)经离开,于令仪又叫住(zhù)他,小偷大为恐(kǒng)庆(qìng)世(shì)惧。

  于令仪(yí)皮禅对他说:“你十(shí)分贫穷(qióng),晚上带着(zhe)十贯(guàn)铜钱回去,恐怕你会被人(rén)追问(wèn)的(de),留(liú)下(xià)钱财,到了明(míng)天再拿走。东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗>

  ”那小偷深感惭愧(kuì),后来(lái)终于(yú)成了善良的人。

  邻居(jū)乡里都称令仪(yí)是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗(dào)》又称《于(yú)令(lìng)仪济(jì)盗成(chéng)良》、《于(yú)令(lìng)仪(yí)诲人》

  原文:《于令仪诲(huì)人(rén)》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州(zhōu)于令仪(yí)者,市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚(wǎn)年家(jiā)颇丰富。

  一(yī)夕,盗入其室,诸子(zi)擒之(zhī),乃邻(lín)子(zi)也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素(sù)寡悔,何(hé)苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于(yú)贫耳(ěr)!”问(wèn)其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食(shí)。

  ”如其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之(zhī),盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜(yè)负十千以(yǐ)归(guī),恐为人(rén)所诘(jí)。

  留之,至明(míng)使(shǐ)去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君(jūn)为(wèi)善士。

  君择(zé)子侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒(rú)以掖之,子、侄杰(jié)仿举进士第,今(jīn)为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 东京是不是日本首都 东京不是日本的首都吗

评论

5+2=