橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易(yì)?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);

  治于人者食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子(zi)之(zhī)道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治别人的(de)人(rén)被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海(hǎi)中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做(zuò)司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人是容易的(de),为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致,是物品的本性决定自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好(dìng)的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细(xì)的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价(jià)钱,人们难道(dào)会去(qù)做(zuò)精细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的(de)要(yào)求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想(xiǎng)的核心是反(fǎn)对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主(zhǔ)业(yè),同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后(hòu)世的(de)农(nóng)业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释古诗(shī)文网(wǎng)

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈(chén)良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于(yú)人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可(kě)得而(ér)食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后(hòu)非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不(bù)可(kě)能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自己制(zhì)造(zào)然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不(bù)得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人(rén)自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约(yuē)公元前(qián)372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 自然堂雪域精粹适合什么年龄,自然堂紫色和蓝色哪个好

评论

5+2=