橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗

46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译(yì)及原文(wén),陈情表翻(fān)译简短是翻(fān)译节选:我想晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是(shì)年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度(dù)更为严(yán)重(zhòng)呢的(de)。

  关于陈情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情表翻(fān)译简(jiǎn)短以及陈情表翻译及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译(yì)一句(jù)一(yī)译(yì),陈情表翻译简短(duǎn),陈情表翻译简化版,陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文(wén)对照等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  翻(fān)译节(jié)选:我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是年老而(ér)德高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度更为(wèi)严(yán)重呢。

  况且我年(nián)轻的时候(hòu)曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  译文

  臣李(lǐ)密陈言:我因(yīn)命运不(bù)好,很早就遭(zāo)遇到了不(bù)幸,刚出生(shēng)六个(gè)月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的(de)时候,舅父强迫母亲改(gǎi)变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父(fù),便亲自(zì)抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候经常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无(wú)靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔(shū)伯伯(bó),又(yòu)缺少兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外(wài)面没有(yǒu)比(bǐ)较亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户的童仆,生活(huó)孤单没有依靠,只有自己(jǐ)的(de)身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘(liú)氏又早被疾(jí)病缠(chán)绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有离开(kāi)她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政(zhèng)治教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣(chén)为(wèi)孝廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱(jiàn)的身份,担(dān)当侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是(shì)我杀身(shēn)所(suǒ)能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦(kǔ)衷(zhōng)上表报(bào)告,加以推辞(cí)不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催(cuī)促我立刻上路;

  州县(xiàn)的长官登门(mén)督促,比流星坠落还(hái)要急迫(pò)。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳(láo),但(dàn)祖母刘(liú)氏(shì)的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十分狼狈(bèi)。

  我想晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗(fán)是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为(wèi)严重呢。

  况且我年(nián)轻的(de)时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务(wù),本(běn)来就希望做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节(jié)操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹(yóu)豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母(mǔ)刘氏寿命即(jí)将(jiāng)终(zhōng)了,气息(xī)微弱(ruò),生命垂危,早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没有我的照料,也无法度(dù)过她的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生命,因此(cǐ)我不能废止(zhǐ)侍养祖母而远离(lí)。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛(bì)下面前(qián)尽忠尽(jǐn)节的日子还很长(zhǎng),而(ér)在祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求(qiú)能够(gòu)准许(xǔ)我完成对祖母养老(lǎo)送(sòng)终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚(chǔ),并(bìng)不(bù)仅仅(jǐn)是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的(de),天(tiān)地神明,实(shí)在也都能明察。

  希望陛下能怜(lián)悯(mǐn)我的(de)诚心(xīn),满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸地保全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环来报(bào)答(dá)陛下的恩情(qíng)。

  我怀(huái)着(zhe)像犬马(mǎ)一样不胜(shèng)恐惧(jù)的心情(qíng),恭敬地(dì)呈(chéng)上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章从(cóng)自己幼年的不幸(xìng)遭遇(yù)写(xiě)起,说明自己与祖母相(xiāng)依(yī)为命(mìng)的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及(jí)自己应(yīng)该(gāi)报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自(zì)己不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞意恳切,真情流(liú)露,语言(yán)简洁,委婉畅(chàng)达。

  此文被认(rèn)定为中国文学史上抒情文的(de)代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠(zhōng),读李(lǐ)密《陈情表》不流泪(lèi)者不孝”的(de)说(shuō)法。

  相传(chuán)晋武帝看了此表后很受(shòu)感动,特(tè)赏赐给李密奴婢(bì)二人,并(bìng)命郡县(xiàn)按时(shí)给(gěi)其(qí)祖母供养。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译(yì)

   《陈(chén)情表》是三国两晋(jìn)时期(qī)文学家(jiā)李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的不幸遭遇写(xiě)起(qǐ),说(shuō)明自己与祖母相依(yī)为命的(de)特殊感(gǎn)情,叙(xù)述祖(zǔ)母抚(fǔ)育(yù)自己的(de)大恩,以(yǐ)及(jí)自己应(yīng)该报养祖母(mǔ)的(de)大义(yì);除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩茄前游以外,又倾诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞意恳(kěn)切,真(zhēn)情流露(lù),语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  下面(miàn)跟着我来看看《陈(chén)情表(biǎo)》的(de)原(yuán)文和(hé)翻译吧(ba)!希望对你有(yǒu)所(suǒ)帮助(zhù)。

《陈情表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文(wén):

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生(shēng)孩(hái)六月,慈父见背(bèi);行年(nián)四岁(suì),舅夺母志(zhì)。

  祖(zǔ)母刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔,终鲜兄(xiōng)弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内无(wú)应门五(wǔ)尺之僮,茕茕孑(jié)立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在床蓐(rù),臣侍汤(tāng)药(yào),未(wèi)曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕(qióng)孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以供养无(wú)主,辞不(bù)赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国(guó)恩(ēn),除臣洗(xǐ)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣(chén)陨首(shǒu)所(suǒ)能上报。

  臣(chén)具以表闻(wén),辞不(bù)就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣(chén)上道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃,欲苟顺私(sī)情,则告诉不许。

  臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝(cháo)以孝治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣(chén)少仕伪朝,历职郎署(shǔ),本图宦达,不矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥,岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西山(shān),气息奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕。

  臣无祖母,无以至今(jīn)日,祖母无(wú)臣,无以终余年。

  母(mǔ)孙(sūn)二人,更相为命(mìng),是以区区(qū)不能废远。

   臣(chén)密今年四十有四,祖(zǔ)母今年九十有六(liù),是臣(chén)尽节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟(niǎo)私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀(shǔ)之人士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛(bì)下矜悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣(chén)微志,庶(shù)刘侥幸,保(bǎo)卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜犬马怖惧之情(qíng),谨拜(bài)表以闻(wén)。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘)

   翻译(yì):

   臣李(lǐ)密陈(chén)言:我因命运(yùn)不好,很早就(jiù)遭遇到了(le)不幸,刚(gāng)出生六(liù)个月,父(fù)亲就(jiù)弃我而(ér)死(sǐ)去。

  我四岁的时候悔(huǐ)颂,舅父(fù)强迫(pò)母亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯(mǐn)我年(nián)幼丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)不能(néng)走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外(wài)面没有比较亲近的亲戚(qī),在家(jiā)里又没(méi)有照应(yīng)门户(hù)的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相(xiāng)互(hù)安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃(chī)饭喝药,从(cóng)来就(jiù)没(méi)有(yǒu)离(lí)开她(tā)。

   到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受(shòu)着清明(míng)的政(zhèng)治教化。

  先前(qián)有名(míng)叫(jiào)逵的太守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的(de)事无(wú)人(rén)承担,辞谢不(bù)接受任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命(mìng)我(wǒ)为郎中颤销(xiāo),不久又蒙受国家恩命,任(rèn)命我为太子的侍(shì)从(cóng)。

  我凭借卑微(wēi)低贱(jiàn)的(de)身(shēn)份,担当侍奉太子的职务,这(zhè)实在不是我杀身所(suǒ)能报46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗答朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷上表报告,加以推辞不去(qù)就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促我立(lì)刻上路;州县的长官(guān)登门督(dū)促,比流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上奔走效(xiào)劳,但祖(zǔ)母刘氏的病(bìng)却一天(tiān)比一天重;想要姑(gū)且顺从(cóng)自己的私情,但报告(gào)申诉不被允(yǔn)许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到(dào)怜(lián)悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希(xī)望做官显达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  现在(zài)我是一个低(dī)贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非(fēi)分(fēn)的(de)企(qǐ)求(qiú)呢?只(zhǐ)是(shì)因为祖(zǔ)母刘氏(shì)寿命(mìng)即将(jiāng)终了(le),气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达到今(jīn)天的地位;祖母(mǔ)如果没有我的照料(liào),也无法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠而(ér)维持生命,因(yīn)此我(wǒ)不(bù)能废止(zhǐ)侍养祖母而(ér)远离(lí)。

   我现在的(de)年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现(xiàn)在(zài)的年(nián)龄九(jiǔ)十六岁了(le),这样看来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我(wǒ)怀着乌(wū)鸦(yā)反哺的私(sī)情,乞(qǐ)求能够准(zhǔn)许我(wǒ)完成对祖(zǔ)母养(yǎng)老(lǎo)送终的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长官所能明白知晓的(de),天地神(shén)明,实在也都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足我微不足道的心愿(yuàn),使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我(wǒ)活(huó)着应(yīng)当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔(xián)环来报答陛(bì)下的恩情。

  我(wǒ)怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋武帝(dì)的奏章(zhāng)。

  当时(shí)时局动荡皇帝希望李密能出来做官(guān)。

  因(yīn)为(wèi)李(lǐ)密是蜀国人(rén)在蜀国又以孝著名,当过官很有名(míng)气(qì)。

  所以皇(huáng)帝希望他能出来做官来(lái)服(fú)民心。

  并且(qiě)希望进一步扩充领土就更加希望天下人以为晋朝清(qīng)明来进一步取得(dé)他国(guó)民心。

  李密(mì)孝顺(shùn)同(tóng)样也(yě)有(yǒu)着浓厚的忠(zhōng)君思想所谓“一朝君(jūn)主一朝臣”但他为(wèi)了保全性命就写了这(zhè)篇表。

  文章叙(xù)述(shù)祖(zǔ)母抚育(yù)自(zì)己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了(le)感(gǎn)谢朝廷的知遇之(zhī)恩以外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,真情(qíng)流露,委婉畅(chàng)达。

  该文被认定为中国文学史(shǐ)上抒情文的代表(biǎo)作之(zhī)一,有“读(dú)李密(mì)《陈情表》不流泪者(zhě)不孝(xiào)”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(dì)(曹奂(huàn))景元四年(263年),司马昭灭(miè)蜀,李(lǐ)密沦为亡国(guó)之臣。

  司(sī)马昭之子司马炎废魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰始三年(267年),朝廷(tíng)采取怀柔(róu)政策,极(jí)力(lì)笼(lóng)络蜀汉旧臣(chén),征召李(lǐ)密为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下(xià)”为口实(shí),以祖母供(gōng)养无主(zhǔ)为由(yóu),上《陈情表》以明志,要求暂缓赴(fù)任,上表(biǎo)恳(kěn)辞。

   李密早有孝名,据《晋(jìn)书》本(běn)传记载,李密(mì)奉事祖母刘氏“以(yǐ)孝(xiào)谨闻,刘(liú)氏(shì)有疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤(tāng)药,必先(xiān)尝后进。

  ”武帝(dì)览表(biǎo),赞叹说:“密不空有名也(yě)”。

  感动之际,因赐奴婢二人(rén),并令郡县(xiàn)供(gōng)应其祖母(mǔ)膳食,密遂得以终养(yǎng)。

   在李密写完这篇表后一年(nián)左右的时间,刘(liú)氏(shì)就(jiù)去世了。

  他在家守孝两年后,出仕(shì)官职(zhí)很小,因(yīn)为当时的政局已相当稳定,晋武帝(dì)不需要李密了(le),便(biàn)不再重视(shì)他(tā)。

  李(lǐ)密做(zuò)了两年官后辞(cí)去职务。

   南宋文(wén)学家赵与时在(zài)其著作《宾退录》中(zhōng)曾(céng)引用安子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明(míng)《出师表(biǎo)》而不堕泪者(zhě),其人必(bì)不忠,读李令伯《陈情表》而不堕(duò)泪者,其人必(bì)不孝,读韩退之《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不友。

  ”青城山隐士安子(zi)顺世通云。

  此三文遂被(bèi)并(bìng)称为抒(shū)情佳篇而传诵于世。

   陈情表(biǎo)之由来

   李(lǐ)密,字令伯,犍(jiān)为武阳(yáng)人也,一(yī)名虔(qián)。

  父早(zǎo)亡(wáng),母何氏(shì)醮。

  密(mì)时年数岁,感(gǎn)恋弥(mí)至,烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养(yǎng),密奉事以孝谨闻(wén)。

  刘氏有疾,则涕泣侧(cè)息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药必先尝后(hòu)进(jìn)。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而师(shī)事谯(qiáo)周,周门(mén)人方之游夏。

   少仕(shì)蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴(wú)人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太(tài)子洗马。

  密以祖母年高,无人奉养,遂不(bù)应命。

  乃上书曰:“臣以险衅,……臣(chén)生当陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝览之曰(yuē):“士(shì)之有名,不(bù)虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终(zhōng),服阕,复以洗(xǐ)马征至(zhì)洛。

  司空张华问之曰:“安乐(lè)公(gōng)何如?”密曰:“可次(cì)齐桓。

  ”华(huá)问其故,对(duì)曰:“齐(qí)桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐(lè)公(gōng)得诸葛亮而抗魏(wèi),任黄皓而丧国,是知成(chéng)败(bài)一也(yě)。

  ”次问:“孔明(míng)言教何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹(yǔ)、皋陶相与(yǔ)语,故得简雅;《大(dà)诰(gào)》与凡(fán)人言,宜碎。

  孔明与言(yán)者无己敌(dí),言教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令,而(ér)憎疾从(cóng)事,尝与人书(shū)曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从(cóng)事白其书司(sī)隶,司隶(lì)以密在县清慎,弗之劾(hé)也(yě)。

  密有(yǒu)才能,常望内转,而朝廷无援(yuán),乃(nǎi)迁汉中太守,自以失分怀(huái)怨。

  及赐饯东(dōng)堂,诏密令赋诗(shī),末章(zhāng)曰:“人亦有言,有因有缘(yuán)。

  官无中人,不如归田。

  明明在(zài)上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇2

   《陈情(qíng)表(biǎo)》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父(fù)见(jiàn)背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾(jí)病,九(jiǔ)岁不行(xíng)(xíng),零丁孤(gū)苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立(lì),形影46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗相吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾(jí)病,常(cháng)在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第四声,通“待”,等到(dào))奉圣朝(cháo),沐浴清(qīng)化。

  前(qián)太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所能(néng)上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣(chén)逋(bū)慢。

  郡县(xiàn)逼(bī)迫,催臣(chén)上道;州司(sī)临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉(fèng)诏奔驰,则(zé)刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝(cháo)以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤(gū)苦,特为尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝(cháo),历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至陋(lòu)。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希(xī)冀(jì)!但以刘(liú)日薄(báo)西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖(zǔ)母无臣(chén),无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相为(wèi)命。

  是以区区不(bù)能(néng)废远(yuǎn)。

   臣(chén)密今年四(sì)十(shí)有(yòu)四,祖母今年(nián)九十(shí)有(yǒu)(yòu)六,是臣尽(jǐn)节于陛下之(zhī)日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人士(shì)及二州(zhōu)牧伯所见明知,皇(huáng)天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒余(yú)年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因(yīn)命运不好(hǎo),小(xiǎo)时候(hòu)遭(zāo)遇到了(le)不幸(xìng),刚出生六(liù)个月,我(wǒ)慈爱的父亲就不幸去世了。

  经过了(le)四年(nián),舅父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我从小丧(sàng)父,便(biàn)亲(qīn)自对我加以(yǐ)抚养。

  臣(chén)小的时(shí)候经常生病,九岁(suì)时(shí)还不会行走。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自立(lì)。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没(méi)什么兄弟(dì),门(mén)庭衰微而福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的(de)亲戚,在家里又没有照应门户的童(tóng)仆。

  生(shēng)活孤单没有(yǒu)依靠,每(měi)天(tiān)只有自己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母又早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝(hē)药(yào),从来就(jiù)没有(yǒu)停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着(zhe)清明的政(zhèng)治(zhì)教化(huà)。

  前任太(tài)守(shǒu)逵(kuí),考察后推举臣下为孝廉,后(hòu)任(rèn)刺(cì)史荣又推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供(gōng)奉赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人承(chéng)担,辞(cí)谢不接受任命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地下了诏书,任命我为(wèi)郎中,不(bù)久又蒙受国(guó)家恩命,任命我为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  像我这样出身微贱地位卑(bēi)下的人,担当侍奉太子的职务(wù),这实在不是(shì)我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上(shàng)表报(bào)告(gào),加以(yǐ)推(tuī)辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切(qiè)严(yán)峻,责备(bèi)我逃避命令,有意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催促我立(lì)刻(kè)上路;州(zhōu)官登门督促(cù),比(bǐ)流星坠落(luò)还要急(jí)迫。

  我(wǒ)很想遵从皇(huáng)上(shàng)的旨意赴京(jīng)就职,但祖母(mǔ)刘氏的(de)病却(què)一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从(cóng)自(zì)己的私(sī)情,但(dàn)报(bào)告申(shēn)诉不被允许。

  我是(shì)进退两(liǎng)难,十(shí)分(fēn)狼(láng)狈。

   我俯伏(fú)思量晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,何况我的孤(gū)苦程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做过蜀(shǔ)汉(hàn)的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希望做官显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国(guó)俘(fú)虏,十分卑微(wēi)浅陋,受(shòu)到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决(jué)而有非(fēi)分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命(mìng)即将(jiāng)终(zhōng)了(le),气息微弱,生(shēng)命垂(chuí)危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样。

  臣下我(wǒ)如果(guǒ)没有(yǒu)祖(zǔ)母(mǔ),就没有今天的样(yàng)子;祖母如果没有(yǒu)我的(de)照料,也无法度(dù)过她的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维持生(shēng)命,因(yīn)此我的(de)内心不愿(yuàn)废止奉养,远(yuǎn)离祖母(mǔ)。

   臣下我现(xiàn)在的年龄四十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现在(zài)的年龄九十六岁了(le),臣下我在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日(rì)子已(yǐ)经(jīng)不多了。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求(qiú)能够准许我完成对祖母养老送终(zhōng)的'心(xīn)愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅被(bèi)蜀地的百姓及(jí)益州、梁(liáng)州的长官(guān)所亲(qīn)眼目睹、内心明白,连天地(dì)神明也都看得清清(qīng)楚(chǔ)楚。

  希(xī)望陛下能怜(lián)悯我愚(yú)昧(mèi)诚心,请(qǐng)允(yǔn)许(xǔ)我完成(chéng)臣下一(yī)点(diǎn)小小的心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着应当杀身(shēn)报(bào)效(xiào)朝(cháo)廷(tíng),死了也(yě)要结草衔环来(lái)报答陛下的(de)恩情。

  臣下我怀着牛马一样(yàng)不(bù)胜恐惧的(de)心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指命(mìng)运坎坷(kě)。

   夙:早。

  这里(lǐ)指(zhǐ)幼年时(shí)。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我而死(sǐ)去。

   舅夺母志(zhì):指由于(yú)舅父强(qiáng)行改变了李密(mì)母亲守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分(fēn)。

   儿息(xī):儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指(zhǐ)比(bǐ)较亲近(jìn)的亲戚(qī)。

  古(gǔ)代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期(qī)”,九月称“大功”,五(wǔ)月(yuè)称“小功(gōng)”。

   应门五尺(chǐ)之僮:五尺高的小孩。

  应门:照(zhào)应门户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而(ér)远离。

   清化:清明的政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里是(shì)推举的意思。

  孝(xiào)廉:汉代以来举荐人才(cái)的一种科目,举孝顺父(fù)母(mǔ)、品行方正的人(rén)。

  汉武帝开始令(lìng)郡国(guó)每年(nián)推(tuī)举孝(xiào)廉各一名,晋时仍保留此制,但办(bàn)法和名(míng)额不尽(jǐn)相(xiāng)同(tóng)。

  “孝”指孝顺(shùn)父母(mǔ),“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的(de)地(dì)方长(zhǎng)官。

   秀才:当(dāng)时地方(fāng)推举优秀(xiù)人才(cái)的一种科目,这里(lǐ)是优秀(xiù)人(rén)才(cái)的(de)意思,与后(hòu)代科(kē)举(jǔ)的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除(chú):任(rèn)命官职(zhí)。

  洗马(mǎ):官名。

  太子的属官,在(zài)宫中(zhōng)服役(yì),掌管图书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之(zhī)词。

   东宫:太子(zi)居住的地(dì)方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州(zhōu)司(sī):州(zhōu)官(guān)。

   日笃:日(rì)益沉重(zhòng)。

   苟顺:姑且(qiě)迁就。

   伏(fú)惟:旧时(shí)奏(zòu)疏、书(shū)信中下级对(duì)上级常(cháng)用的敬语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育(yù):怜惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官(guān)职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等(děng)官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳。

  形容自己的私情。

   陛(bì)下:对(duì)帝王(wáng)的尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用(yòng)来比喻子女(nǚ)对父母(mǔ)的孝(xiào)养之情(qíng)。

   二州:指(zhǐ)益州和(hé)梁州。

  益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今(jīn)陕西省勉县东,二(èr)州区域(yù)大(dà)致相当于蜀汉所统辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧(mù)伯称刺史。

   皇天后土:犹言(yán)天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚(chéng)之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十五年》记载,晋国大(dà)夫魏武子临死的(de)时候,嘱咐他的儿子魏(wèi)颗,把(bǎ)他(tā)的遗妾杀死以后殉葬。

  魏(wèi)颗没有照他父亲说的话做。

  后来魏(wèi)颗跟(gēn)秦国的杜(dù)回作战,看见一个老人(rén)把(bǎ)草打(dǎ)了(le)结把(bǎ)杜回绊倒(dào),杜回(huí)因(yīn)此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结草的老人,他(tā)自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来(lái)作为报答(dá)恩人心愿的表示(shì)。

   犬(quǎn)马:作者(zhě)自(zì)比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四(sì)岁。

  行(xíng)年,经(jīng)历的年岁(suì)。

   臣密言:开头先写上上表人(rén)的(de)姓名,是表文的格式。

  当时的书信也是(shì)这样(yàng)的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 46oz爆米花多大万达影城 爆米花会吃胖吗

评论

5+2=