橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

已婚男人经常找你聊天是什么意思,一个愿意陪你聊天的已婚男人

已婚男人经常找你聊天是什么意思,一个愿意陪你聊天的已婚男人 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教(jiào)子文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)注释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话的。

  关于陈万年教子文言文翻(fān)译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。

  一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气(qì),想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我要对上(shàng)司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释(shì)

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃公:你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。

  具晓:完全(quán)明白,具(jù),都已婚男人经常找你聊天是什么意思,一个愿意陪你聊天的已婚男人

  大要:主要的意思。

  大(dà)要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的(de)意(yì)思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显赫。

《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子咸(xián)教戒于床下。

  语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃不(bù)复言(yán)。

陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文注解及翻译

     文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基(jī)础(chǔ)而形成的书面语。

  下(xià)面是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。

     陈万年教(jiào)子原(yuán)文

   已婚男人经常找你聊天是什么意思,一个愿意陪你聊天的已婚男人  陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。

  陈万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。

     2.戒:同诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具:全,都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的意思。

     15.具(jù)晓:完全明(míng)白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话(huà)的(de).意思(sī)我(wǒ)都明白(bái)

     18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。

     19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的(de)一言(yán)一(yī)行都(dōu)会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合(hé)格产品.但(dàn)是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。

     ②在这个世界上(shàng)有长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。

  陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话的。

  关于陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知识:

陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈(chén)万年(nián)教子》翻译

  陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话。

  一(yī)直说到(d已婚男人经常找你聊天是什么意思,一个愿意陪你聊天的已婚男人ào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡(shuì),不听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要的意(yì)思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年(nián)没有再说话。

《陈万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说(shuō)。

  乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认错。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都。

  大要(yào):主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年(nián)教(jiào)子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃不(bù)复言。

陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解及翻译(yì)

     文言文是中国古代(dài)的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为基础而形成(chéng)的书(shū)面(miàn)语。

  下(xià)面是(shì)我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年教子原文

     陈(chén)万(wàn)年乃(nǎi)朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床下,语(yǔ)至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所敬卖中言,大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音))也。

   万年乃不(bù)复(fù)言。

     选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年(nián)传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。

  陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声(shēng)教(jiào)你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头(tóu)道(dào)歉说:您说(shuō)的(de)话(huà)的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。

  陈(chén)万年(nián)于是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾(céng)经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话

     9.显(xiǎn):显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具(jù)晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说(shuō)的(de)话(huà)的(de).意(yì)思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母的(de)一言一(yī)行都会(huì)在孩子身(shēn)上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。

     ②在这个世(shì)界(jiè)上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。

     ③通过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不(bù)要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 已婚男人经常找你聊天是什么意思,一个愿意陪你聊天的已婚男人

评论

5+2=