陈万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子(zi)解(jiě)释,《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈(chén)万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要的(de)意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白(bái)裤子72a是多大尺码 裤子72a和76a差别大吗,具(jù),都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口(kǒu)语为(wèi)基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头(tóu)谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声声教你,你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说(shuō),作为父母千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩子走歪道的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个(gè)。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。
一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话裤子72a是多大尺码 裤子72a和76a差别大吗,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词(cí),指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣(chén)也(yě),尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基础而形成的(de)书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸(xián)谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生(shēng)气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口口声声教(jiào)你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说(shuō):您说的话(huà)的意(yì)思我都知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母(mǔ)的(de)一言一(yī)行都会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的(de)父母(mǔ),文中陈万年(nián)就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 裤子72a是多大尺码 裤子72a和76a差别大吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了