陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是(shì)什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意(yì)思(sī)是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍(pāi)马屁(pì)罢了(le)!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文是(shì)中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下(xià)面是(shì)我为你(nǐ)带来(lái)的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再(zài)说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一(yī)任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是(shì)这(zhè)类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听(tīng)信谗言。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的(de)话,这是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话,主要的(de)意思是教我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的(de)父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所言(yán),大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年(nián)乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代(dài)的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形(xíng)成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬踢足球可以长高个子吗,为什么踢足球的个子矮(jìng)卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年(nián)传(chuán)》)
译(yì)文
陈(chén)万年(nián)是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都踢足球可以长高个子吗,为什么踢足球的个子矮(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子(zi)身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个(gè)合(hé)格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈(bèi)教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 踢足球可以长高个子吗,为什么踢足球的个子矮
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了