陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万(wàn)年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关(guān)于(yú)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用(yòng)棍(gùn)子打。1cc的水等于多少克,1cc水是多少克p>
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础而形成的(de)书面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年(nián)于是(shì)不敢再说话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
<1cc的水等于多少克,1cc水是多少克p> 8.语(yǔ):说话9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的(de)话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以说(shuō),作为父母千万要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈(chén)万(wàn)年就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻(fān)译,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思是(shì)教(jiào)我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代(dài)的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子文言文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈(chén)咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思我(wǒ)都知道,主要意(yì)思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的(de)话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老师,父母的一(yī)言(yán)一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得(dé)了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1cc的水等于多少克,1cc水是多少克
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了