文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
文言文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释
本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行(xíng)》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一(yī)人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰(yuē):或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);
然后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。
人之(zhī)有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无(wú)教,则(zé)近(jìn)于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。
’圣人之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁(rén)。
是故以天下与人(rén)易,为天(tiān)下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺(qī)。
布帛长短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不(bù)齐(qí),物之情(qíng)也。
或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或(huò)相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。
子比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道(dào),相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没(méi)听到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。
况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的(de)人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;
被人(rén)统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。
关(guān)于做人的道理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关(guān)系(xì)的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子(zi)之间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲(qīn),君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济(jì)他们,对他(tā)们施加恩惠(huì)。
’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为自己忧虑(lǜ)的(de)人(rén),是农民(mín)。
把财物分给(gěi)别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人(rén)叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易(yì)的(de),为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费(fèi)心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。
即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市(shì)集去(qù),也没(méi)有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的价格(gé)不一致(zhì),是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这(zhè)是使天(tiān)下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子(zi)的(de)办法去做,便是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。
依(yī)托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门(mén)徒(tú)自(zì)楚抵滕(téng)国(guó)。
滕文公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家(jiā)思(sī)想的核心(xīn)是(shì)反对不(bù)劳而(ér)食。
他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要(yào)作用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独到(dào)的(de)农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业思想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(yú)(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政(zhèng),是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研究神(shén)农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行(xíng)后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说禁欲可以恢复性功能吗,禁欲多久可以恢复肾气:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。
这里指走到。
禁欲可以恢复性功能吗,禁欲多久可以恢复肾气4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国迁来(lái)的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡禁欲可以恢复性功能吗,禁欲多久可以恢复肾气:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐(qí):不一样、不(bù)一(yī)致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者简介(jiè)
孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国时期著(zhù)名(míng)哲学(xué)家(jiā)、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 禁欲可以恢复性功能吗,禁欲多久可以恢复肾气
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了