司马光好学(xué)文言文(wén)翻译及注释,司(sī)马光好学文言文(wén)翻(fān)译及原(yuán)文是(shì)司(sī)马(mǎ)光幼年时,担(dān)心自己记(jì)诵诗书(shū)以备应(yīng)答的能力不如别人(rén),所以大家在(zài)一起学习讨论时,别的兄弟会背(bèi)诵(sòng)了,就去玩耍休息;(司马光(guāng)却)独自(zì)留下来,专(zhuān)心(xīn)刻苦地读书,一直到能够背(bèi)的(de)烂熟于心为止的。
关(guān)于司马光(guāng)好学文言文(wén)翻译(yì)及注释,司马(mǎ)光好学文言文翻译及原文以及司马光好学(xué)文言文翻(fān)译(yì)及注释,司马(mǎ)光(guāng)好学文(wén)言(yán)文翻译(yì)阅读答(dá)案,司马(mǎ)光好(hǎo)学(xué)文言文翻译及原(yuán)文,司(sī)马(mǎ)光好学文言文翻译启示(shì),司马(mǎ)光好学文言文翻译(yì)及答案等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:
司马光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司马光好学文言(yán)文翻(fān)译及原文
司马光幼年时,担(dān)心自(zì)己记(jì)诵诗书以备应(yīng)答的能力(lì)不如别人,所以大(dà)家在(zài)一起学习讨论时,别的兄弟(dì)会背诵(sòng)了,就(jiù)去(qù)玩耍休息(xī);(司马光却)独(dú)自留(liú)下来,专心刻苦地读(dú)书,一直(zhí)到能够(gòu)背的烂熟于心为(wèi)止。
(因为)读书时下的工夫多,收(shōu)获大,(所以)他所精读和背(bèi)诵过的(de)书,就(jiù)能终身不忘。
《司马(mǎ)光(guāng)好学》翻译司马光(guāng)幼年时,担心(xīn)自己记诵诗(shī)书以备应答的能力不如别人(rén),所以大(dà)家在(zài)一起学(xué)习讨论时,别的兄弟(dì)会背(bèi)诵了,就去玩(wán)耍休息;
(司马光却)独自留下(xià)来,专心刻(kè)苦(kǔ)地读书(shū),一直到能够(gòu)背的烂(làn)熟于(yú)心为止。
(因(yīn)为(wèi))读书(shū)时下的工夫多(duō),收获大,(所以)他所精(jīng)读和背诵(sòng)过的书,就能终身不忘。
司马(mǎ)光曾经说:“ 读(dú)书不能不(bù)背(bèi)诵,当(dāng)你在骑马(mǎ)走路的时(shí)候,在半夜(yè)睡不(bù)着觉的(de)时候,吟咏读过的文章,想(xiǎng)想它的意思,收获(huò)就会非(fēi)常(cháng)大! ”
《司(sī)马光好学》原文(wén)司马(mǎ)温(wēn)公幼(yòu)时,患记问不若(ruò)人。
群居讲习,众(zhòng)兄弟既成诵,游(yóu)息矣;
独下帷(wéi)绝编(biān),迨(dài)能(néng)倍诵乃止。
用力(lì)多者收功远,其(qí)所精诵,乃终身不忘也(yě)。
温公尝言(yán):“书(shū)不可(kě)不成(chéng)诵。
或(huò)在(zài)马上,或中夜不寝(qǐn)时(shí),咏其文,思其义,所得多(duō)矣。
”(选自朱(zhū)熹编(biān)辑的《三朝名臣言(yán)行录》)
《司马光好学(xué)》文(wén)言文(wén)翻译及注释是(shì)什么
太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋一(yī)、《山(shān)宴司马光好学》文言文翻译(yì太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋)
司(sī)马(mǎ)光幼年(nián)时(shí),担心自己记诵诗书以备应答的能力(lì)不(bù)如别人。
大家在一起学习讨(tǎo)论的(de)时候,别的兄弟都(dōu)会背诵了,就去玩耍休息(xī)。
司(sī)马光却独自留下来(lái),专心刻苦(kǔ)地读书,直(zhí)到能够熟练地(dì)背诵为止。
下(xià)工夫多的人(rén)往往(wǎng)收获就大,司马光所精读和背(bèi)诵过的(de)文章,就能够终生不忘(wàng)。
司马光曾经说:“读书不能(néng)不背诵,有时在骑(qí)马赶(gǎn)路的时(shí)候(hòu),有时(shí)在半(bàn)夜睡不着觉(jué)的时(shí)候,吟诵学过的文章(zhāng),思考它(tā)的含义,收获就会非(fēi)常(cháng)大。
”
二、《司马光好学》注释
司马温公:即司马光(guāng),他死后被(bèi)追赠为(wèi)温国公。
患:担心。
若:如。
迨(dài):等到。
倍诵:背诵。
倍,同“背”。
尝:曾经。
或:有时。
中夜:半夜。
司(sī)马光的(de)其他(tā)故事(shì)
1、制(zhì)警枕(zhěn)
司(sī)马光退(tuì)居洛阳的(de)时候(hòu),着手写《资治通鉴》,他(tā)用圆木(mù)做了一个(gè)枕头,取名(míng)“警枕”,意(yì)在时刻警惕(tì)自己不(bù)要贪(tān)睡。
头枕在(zài)这样(yàng)一块圆木头上,进人梦(mèng)乡后,身子只要(yào)稍微一动,“警枕(zhěn)”就会滚动,将(jiāng)自己惊(jīng)醒。
惊(jīng)醒后(hòu)的司马(mǎ)光(guāng)立(lì)即起床,继续握笔写书。
2、卖马
司马(mǎ)光在年老的时候,日子过得比(bǐ)较紧。
有一次,家里没有钱(qián)用,他吩咐一(yī)位老兵嫌(xián)旦(dàn)把他相伴(bàn)多年的(de)坐骑——一匹老(lǎo)马牵到市场(chǎng)上卖掉。
老兵临(lín)走(zǒu)时,司马(mǎ)光(guāng)叮咛道:“这(zhè)匹(pǐ)马(mǎ)曾犯有肺病,要是有人买马,你要据实告诉人(rén)家。
”
老(lǎo)兵私下笑(xiào)他迂腐,却不能(néng)理解他对人诚(chéng)实的用心。
司马光(guāng)竟然如此真诚,芹(qín)唯扰这在一般人看来,简直是不(bù)可思议的(de)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了