文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读的。
关(guān)于(yú)文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识(shí):
文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释
本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也(yě);
虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人者(zhě)食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横(héng)流(liú),泛滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注(zhù)之江(jiāng);
然后中国可得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人(rén)之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者(zhě),农夫也(yě)。
分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒(tú)几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;
虽(suī)然这样(yàng),还没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说(shuō);
“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;
被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有(yǒu)教(jiào)化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有(yǒu)诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使(shǐ)他们得(dé)到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧虑。
把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民(mín)。
把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁(rén)。
所以把天下让(ràng)给别(bié)人是容易(yì)的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是(shì)个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种(zhǒng)上罢(bà)了(le)!”
陈相说:“如(rú)果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人欺(qī)骗他(tā)。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同(tóng);
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格(gé)不一致,是物(wù)品的本性决定的。
有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相(xiāng)差(chà)千(qiān)倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去做,便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家(jiā)!”
许行(xíng)简介许行生(shēng)于(yú)楚宣(世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多xuān)王至(zhì)楚怀王时(shí)期。
依(yī)托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕(téng)国。
滕文公根据许(xǔ)行(xíng)的要(yào)求,划给他一(yī)块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的(de)土地(dì),经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为农家学(xué)派(pài)的(de)忠实信徒。
同年孟(mèng)轲(kē)游(yóu)滕,遇到(dào)陈(chén世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多)相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不劳而食。
他以农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工(gōng)业(yè)生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换的(de)重要(yào)作用(yòng),并(bìng)对物价(jià)方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独(dú)到的农(nóng)家思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思想模(mó)式产生了(le)巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔(yì)。
中(zhōng)国古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒家(jiā)代(dài)表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释(shì)古诗文网
古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之(zhī)处(chù)。
其徒(tú)数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。
且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住处(chù)做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他(tā)的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行(xíng)圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末(mò)治理天下(xià)难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的(de)人(rén)统治别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人被人(rén)统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人被(bèi)人(rén)供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐(táng)尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西(xī)南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具(jù)。
13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下(xià)。
20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多>40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君(jūn)轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道(dào)多(duō)助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 世界上傻子最多的国家,哪个国家傻子多
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了