橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

保温杯一般可以用几年,保温杯一般用几年换一次

保温杯一般可以用几年,保温杯一般用几年换一次 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文言文(wén)翻译注(zhù)释,于令仪不责(zé)盗(dào)古文翻译(yì)是于令(lìng)仪(yí)不责盗文(wén)言文(wén)翻译:于令仪是曹州人,是(shì)做生(shēng)意的,为(wèi)人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富(fù)裕的(de)。

  关于于(yú)令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译注释,于(yú)令仪(yí)不责盗古文翻译以(yǐ)及于令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释,于令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻(fān)译卒(zú)为良民,于令仪不(bù)责盗古文翻译,于令仪(yí)不责盗全(quán)文意(yì)思(sī),于令仪不责盗(dào)于令仪的(de)性格特点等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

于令仪不(bù)责盗(dào)文言(yán)文翻译注释,于(yú)令仪不责盗(dào)古文翻译

  于(yú)令仪(yí)不责盗文言文翻译:于令(lìng)仪是曹(cáo)州人,是做生(shēng)意的,为(wèi)人忠厚,不损(sǔn)人(rén)利(lì)已,晚年家境(jìng)颇为(wèi)富裕。

  一(yī)天(tiān)晚(wǎn)上(shàng)有人到他家行盗,于令仪的(de)儿子们抓住了(le)小偷,原来是邻(lín)居的儿子(zi)。

于令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有人(rén)到他家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了(le)小偷,原保温杯一般可以用几年,保温杯一般用几年换一次来是邻(lín)居的(de)儿子。

  令仪(yí)对他说(shuō):“你向来很少犯(fàn)错,为什么要做小偷呢?”那(nà)人回答说:“都是贫穷(qióng)逼(bī)的。

  ”问他需要(yào)什么(me),小偷(tōu)回答(dá)说(shuō):“有十贯铜钱就足够买食物及(jí)衣服了。

  ”令(lìng)仪(yí)按(àn)照他要求的数目给了他。

  小偷(tōu)刚(gāng)一走,令仪又叫他(tā)回来(lái),盗贼很惊(jīng)恐(kǒng),令(lìng)仪对(duì)他说:“你十分贫穷(qióng),晚上背着十贯铜钱回家,我担心(xīn)你被人盘问。

  ”留(liú)到天亮(liàng)才(cái)打发他(tā)走。

  盗贼感到十(shí)分惭愧(kuì),最后成(chéng)为良民。

  乡里的(de)人们,都称道于令仪是(shì)名善士。

  于(yú)令仪挑选出一(yī)些优秀的子侄辈(bèi),建立学堂(táng)并聘(pìn)请有名的儒(rú)士来教(jiào)导(dǎo)他们他的(de)儿子(zi)于伋(jí),侄儿于杰(jié)与于效,后来都(dōu)相继考中了进士,后来,他们(men)于家是(shì)曹(cáo)南一带(dài)的名门望(wàng)族。

于令仪不责盗原文

  曹州(zhōu)于令仪(yí)者(zhě),市井(jǐng)人(rén)也,长厚(hòu)不忤(wǔ)物,晚年家颇丰富。

  一夕(xī),盗入其家(jiā),诸子(zi)禽之,乃邻舍子(zi)也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ)何苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳。

  ”问其所(suǒ)欲(yù),曰:“得十(shí)千足以衣食。

  ”于令仪如其所言(yán)与之(zhī保温杯一般可以用几年,保温杯一般用几年换一次),其欲与(yǔ)之(zhī)。

  既去,复呼之,盗(dào)大恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫甚(shèn),夜负十千(qiān)以(yǐ)归,恐为人所诘(jí)。

  ”留之,至明使去。

  盗大感(gǎn)愧,卒为(wèi)良民(mín)。

  乡里称君为善(shàn)士。

  君择(zé)子(zi)侄(zhí)之秀者,起学室(shì),延名儒以掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第(dì),今为曹南令族。

于令仪不(bù)责盗翻译

  魏国有个(gè)叫于(yú)令仪的商人,他为(wèi)人忠厚不得罪人(rén),晚年时(shí)的家道非常富足。

  有天晚上(shàng),一名(míng)小偷侵入他家中(zhōng)行窃(qiè),被他(tā)的几个儿子逮住了,发现(xiàn)原来是邻(lín)居(jū)的(de)小孩。

   

  于令仪问他说:“你一向很少做错事,有(yǒu)什么(me)苦(kǔ)衷要做贼呢(ne)?”小偷回答说(shuō):“为贫困所(suǒ)迫罢(bà)了。

  ”燃差尘于令仪再问他想(xiǎng)要什么东(dōng)西(xī),小(xiǎo)偷说(shuō):“能得到十贯(guàn)钱足够(gòu)穿衣吃(chī)饭(fàn)就行了(le)。

  ”于令仪依照他的要求给了他(tā)。

  小偷(tōu)已经离开,于(yú)令(lìng)仪又(yòu)叫住(zhù)他,小偷(tōu)大为(wèi)恐庆世(shì)惧(jù)。

保温杯一般可以用几年,保温杯一般用几年换一次

  于令(lìng)仪皮禅对他说:“你十分贫穷,晚上(shàng)带着十贯(guàn)铜钱回去,恐(kǒng)怕你(nǐ)会被人追(zhuī)问的,留下钱财,到了明(míng)天再拿走(zǒu)。

  ”那(nà)小(xiǎo)偷深感惭(cán)愧(kuì),后来终于成了善良的人(rén)。

  邻(lín)居乡里都称令仪是好人。

  扩展资(zī)料(liào)

  《于令仪不责盗(dào)》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》

  原文:《于令仪(yí)诲人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹(cáo)州于(yú)令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物,晚(wǎn)年家(jiā)颇丰富(fù)。

  一(yī)夕,盗入其室(shì),诸子擒之,乃邻子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫耳(ěr)!”问(wèn)其所(suǒ)欲,曰:“得十千(qiān)足以衣(yī)食。

  ”如其欲与之。

  既去,复呼(hū)之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  留(liú)之,至明使去。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之(zhī)秀(xiù)者,起学室,延名儒(rú)以(yǐ)掖(yē)之(zhī),子、侄杰(jié)仿(fǎng)举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 保温杯一般可以用几年,保温杯一般用几年换一次

评论

5+2=