文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的。
关于文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音(yīn),文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):
文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释
本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事(shì)。
且(qiě)一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;
治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然(rán)后中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟(shú)而民人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直(zhí)之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧(yáo)以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰,国(guó)中无伪;
虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或(huò)欺。
布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也(yě)。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住所做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋(sòng)国(guó)来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);
虽然这样,还(hái)没(méi)听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那(nà)么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了(le)农夫吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干(gàn)的事,有当百姓的人干的(de)事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被(bèi)人统治(zhì)的人供养别(bié)人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多(duō)次经过(guò)家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于(yú)做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做(zuò)司(sī)徒,把人与(yǔ)人之间应(yīng)有中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间(jiān)有诚(chéng)信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们(men)得到向善之心,又(yòu)随着救济(jì)他们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民。
把财(cái)物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效法天。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊(a),有(yǒu)天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市(shì)价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市(shì)集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。
布(bù)匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量(liàng)相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。
有(yǒu)的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的(de)相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。
您让它(tā)们平(píng)列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱(luàn)的做(zuò)法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干弄(nòng)虚(xū)作假的(de)事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农耕(gēng)”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时(shí)也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物(wù)价方(fāng)面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对后世(shì)的(de)农业社会和(hé)农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。
中国(guó)古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期(qī)儒家(jiā)代(dài)表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗(shī)文网
古诗(shī)文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释如下:
一、原文
有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的事(shì)。
况且一(yī)个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。
草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野(yě)兽就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们(men)流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般(bān)百姓的(de)住宅。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来(lái)的人(rén)。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。
20、厉民(mín):使人(rén)民闲苦。
21、自(zì)养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器(qì)的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道(dào)。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不(bù)齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简(jiǎn)介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国有多少个在职少将,中国现有多少在职上将
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了