橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 河流大野犹嫌束下一句是什么作者,河流大野犹嫌束运用了什么修辞手法

  河流大野犹(yóu)嫌束下一句是什么作者,河流大野犹(yóu)嫌束运用(yòng)了(le)什么(me)修(xiū)辞(cí)手法是河流大(dà)野(yě)犹嫌(xián)束下(xià)一句是(shì)山入潼关不解平的。

  关(guān)于河流大(dà)野(yě)犹嫌束下一句是什(shén)么(me)作者,河流大(dà)野(yě)犹嫌束运用了什么修辞手法以及河流大野(yě)犹嫌(xián)束下一句是什么(me)作者(zhě),河流大野犹(yóu)嫌束下一句是什么意思,河流大(dà)野(yě)犹(yóu)嫌束运用了什么修(xiū)辞手法,河流大野(yě)犹嫌束描绘出一幅什(shén)么(me)样的画(huà)面,河流大野(yě)犹嫌束山入潼关不解平翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):

河(hé)流(liú)大野(yě)犹嫌束下一(yī)句是什么(me)作者,河流大野犹嫌束运用了什么(me)修辞手法

  河流大野犹(yóu)嫌束下一句是山入潼关不解(jiě)平。

  出自谭嗣同(tóng)的《潼(tóng)关》。

  这首诗是诗人十(shí)八岁(suì)时所作,为公(gōng)元(yuán)1882年(光绪八年)。

《潼关(guān)》原诗

  终古高云簇此(cǐ)城,秋风吹散马蹄(tí)声。

  河流大野(yě)犹嫌束(shù),山(shān)入潼关不解平。

《潼(tóng)关》翻译

  自古(gǔ)以来高(gāo)高云层(céng)就聚集在这座雄关之上(shàng),秋(qiū)风阵阵总是(shì)吹散得得的马蹄声。

  奔腾(téng)而(ér)过(guò)的黄河与辽阔(kuò)的(de)原野还嫌太过约束,从华山进入潼关(guān)后更不知什么是坦(tǎn)平。

创作背景

  这(zhè)首诗是(shì)诗(shī)人十八岁时(shí)所作,为公元1882年(光绪八年)。

  此(cǐ)年春(chūn),诗人(rén)从浏阳起身,往其(qí)父亲(qīn)谭继洵任职地甘肃兰州(zhōu)。

  途经潼关,诗人被眼前雄伟(wěi)壮(zhuàng)丽的景色(sè)所(suǒ)深深吸(xī)引,由(yóu)衷唱出(chū)了这(zhè)首赞(zàn)美(měi)之歌。

谭嗣同简介

  个人简介

  谭(tán)嗣同(tóng)(1865年苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义(nián)—1898年(nián)),湖南浏阳人,中国近代资产(chǎn)阶级著名的政治家、思想家,维新志士。

  少时(shí)师从(cóng)欧(ōu)阳中鹄(gǔ),后(hòu)加入维(wéi)新派。

  他主张中国要强盛,只有发(fā)展民族工商业,学习西方(fāng)资产阶级的政治制度(dù)。

  主要成(chéng)就

  公开提出(chū)废科举(jǔ)、兴学校、开矿藏、修铁路、办工厂、改官制(zhì)等变(biàn)法维新的主(zhǔ)张。

  写(xiě)文章(zhāng)抨(pēng)击清政府的卖国投降政策(cè)。

  1898年(nián)参加领导戊戌变法,失败后被杀,年仅三十四岁,与杨锐,刘光第,林旭,杨(yáng)深秀和康广仁并称为(wèi)“戊戌六君(jūn)子”。

  人物(wù)评价(jià)

  国(guó)家积弱当有勇士赴汤蹈火,才(cái)能震撼国(guó)人,谭嗣同是(shì)明知不可为而为(wèi)之,是大义。

河(hé)流大野犹嫌束山入潼关不(bù)解平运用了什么修辞手法有什么作用?

  这句是拟人的手法,河流过大野,拟人(rén)的写到河流像(xiàng)是有脾气一样嫌(xián)弃被束缚一样。

  这样透过(guò)壮阔险峻的背(bèi)景(jǐng),就把(bǎ)潼关(guān)写活(huó)了。

  同时(shí)将写景(jǐng)与言情巧妙(miào)地(dì苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义)结合起来,融进了诗人要求冲破(pò)约束的(de)奔放情怀(huái),是自我性格(gé)含蓄而又生动的描绘(huì)。

  这里(lǐ)的诗人(rén)即(jí)高山、大河,高山、大河即(jí)是诗人。

  因为(wèi)诗人已把自(zì)己的精神(shén)投射到了高(gāo)山、大(dà)河之(zhī)上,在高度的审美愉悦中(zhōng),诗人已与高数锋(fēng)山(shān)、大河进入了(le)同一状态,彼此相融,浑然不分而(ér)这“犹嫌束”“不解平”的黄河,高山,即是(shì)诗人(rén)傲岸不羁雄奇磊落胸怀(huái)的写照是诗人特有的冲决一切罗(luó)网、奋发昂扬(yáng)的心(xīn)态(tài)的外化。

  扩展资(zī)料(liào)

  此(cǐ)诗以雄健豪放的笔触描绘了潼关(guān)一带山河的雄伟壮阔,折(zhé)射出诗人(rén)一种(zhǒng)冲决一切罗网、昂(áng)扬进取的心(xīn)态(tài)。

  诗的(de)首(shǒu)句以一种远景(jǐng)式的遥望(wàng),展现潼关一带苍茫雄浑的气(qì)象。

  紧接着,第二(èr)句以轻捷(jié)、有力的笔(bǐ)调,将(jiāng)“秋风”“马蹄声”引入诗中,不但以听觉形(xíng)象补充了前一句(jù)所造(zào)成的视觉形象,进一步渲染出潼关一带独具的氛围,而且打破了原先画面(miàn)的静态,给全诗(shī)增添了(le)一种(zhǒng)动感(gǎn)。

  对于久处(chù)书斋的文弱书生来(lái)说,萧(xiāo)瑟秋(qiū)风也许是惹(rě)人伤感的(de)凄凉之(zhī)物,但对(duì)胸怀大志,亦(yì)文亦武的诗人来说,秋(qiū)风中那(nà)矫健的马蹄声(shēng)却更(gèng)能催动豪情。苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义>

  他在壮阔的天(tiān)地间策(cè)马驰骋,感到欣喜,感到痛(tòng)快,腊亩感到精神(shén)上的极(jí)大(dà)的自由。

  接下来的三、四句,则转从河和山方(fāng)面来(lái)写。

  在前面(miàn)那种状态(tài)下,诗人极目四(sì)望,眼前的自然景物也(yě)呈现出新奇的姿(zī)态:那(nà)从群山(shān)中冲决而出的(de)黄河,尽管已奔入辽阔的平原,但仍嫌(xián)受束(shù)缚似的在不断冲击着河(hé)岸;而西轮毕森去的(de)群山(shān),虽然走向与黄河相反,但仿佛也在力戒平坦,一更比一峰高。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=