橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

充电宝100wh等于多少毫安

充电宝100wh等于多少毫安 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子(zi)左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何尝(cháng)不言通达(dá)后(hòu)以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分衣服食物(wù)让(ràng)她(tā)生存,这(zhè)也是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的(de)使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣果然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我(wǒ)看来(lái),他只(zhǐ)是在(zài)一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃(nǎi)自(zì)编其(qí)文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了(le)几年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称(chēng)“十二(èr)三年就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而归(guī),史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他(tā)的(de)近侍说(shuō):“(以前(qián))我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看(kàn)见(jiàn)老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何(hé)尝不(bù)说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他(tā),让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并且白(bái)天返(fǎn)回故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事(shì)使(shǐ)他(tā)这样呢?还(hái)是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目(mù)的(de)了;其(qí)他(匡国(guó)安民的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故(gù)事(shì)是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买(mǎi)臣却(què)成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡(kuāng)国安民了。

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文(wén)的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代(dài)小品文(wén)鉴赏辞(cí)典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于(yú)翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言通(tōng)达后(hòu)以(yǐ)匡国(guó)致君(jūn)为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心期(qī)。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而(ér充电宝100wh等于多少毫安)死。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变(biàn)高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让(ràng)她(tā)居住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对(duì)朱买臣(chén)的(de)身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次(cì)想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前(qián)所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代(dài)妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

充电宝100wh等于多少毫安

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使(shǐ)君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师(shī),应进(jìn)士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠(zèng)诗说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜(shèng)一(yī)名(míng)休”。

  后来(lái)又断断(duàn)续续考了(le)几年,总共考(kǎo)了十多次,自称“十二(èr)三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三(sān)年(nián)(公元887年(nián)),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平(píng)三(sān)年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老(lǎo)爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君圣(shèng)明为己任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官(guān)服并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢充电宝100wh等于多少毫安?以(yǐ)我看(kàn)来,向一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民(mín)的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书(shū)》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路(lù)上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了(le)讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 充电宝100wh等于多少毫安

评论

5+2=