关(guān)于秋以为期句式特点,秋以为期句式判断以及秋以为期句(jù)式特点(diǎn),秋以为期句式主(zhǔ)谓宾(bīn),秋以为期(qī)句式判(pàn)断,秋以(yǐ)为期句(jù)式及翻译,秋以(yǐ)为为什么好多美女都口臭,女朋友很漂亮但是有口臭期句式结构等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式判断
倒装句中的(de)状(zhuàng)语后(hòu)置句。“秋”是“以”的(de)宾语,正(zhèng)常语序为“以秋为期”。
将子无怒,秋以(yǐ)为期(qī):请你不要生怨气,以秋天为期(我等你(nǐ))。
氓的词类(lèi)活用(yòng)①其(qí)(黄)而(ér)陨:变(biàn)黄(huáng)(形容词作动词)
②(二三)其德(dé):经常改变(数(shù)词作(zuò)动(dòng)词)
③(夙)兴(夜)寐(mèi):在(zài)白天/在晚上(名(míng)词(cí)作状语)
④三岁食(贫):贫困的生(shēng)活(形容词作名(míng)词(cí))
⑤士(贰)其(qí)行:不专(zhuān)一(yī),有二心(数词作动(dòng)词)
氓(máng)节选原(yuán)文
氓之(zhī)蚩蚩(chī),抱布贸(mào)丝(sī)。
匪(fěi)来贸丝(sī),来即我(wǒ)谋。
送子涉淇,至(zhì)于顿(dùn)丘。
匪我愆期(qī),子无良媒。
将子无怒,秋以(yǐ)为(wèi)期。
翻译(yì)
憨厚农家小伙子,怀抱布匹来换丝。
其实不(bù)是(shì)真换(huàn)丝,找(zhǎo)个(gè)机会谈婚事。
送(sòng)郎(láng)送过淇(qí)水西,到了顿丘情(qíng)依依。
不是我(wǒ)愿误佳期,你无媒人失(shī)礼(lǐ)仪。
望郎休要发(fā)脾气,秋天到了(le)来迎娶(qǔ)。
秋以为期(qī)是什么句式(shì)?
是(shì)宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正常(cháng)语序为(wèi)“以秋为期”。
出自(zì)先秦(qín)佚名(míng)《诗经(jīng)·卫风(fēng)·氓》:“匪我愆(qiān)期(qī),子无(wú)良媒(méi)。
将子无(wú)怒,秋以为期。
”
译文:并非我要(yào)拖延约定的婚期(qī)而不肯嫁,是因为你(nǐ)没有找好(hǎo)媒人。
请郎君不要生气,秋天到(dào)了来迎(yíng)娶。
扩(kuò)展资料
《卫风·氓(máng)》是一首上古民(mín)间歌(gē)谣,以一(yī)个女子之口,率真地述说了其(qí)情变经历(lì)和深切体(tǐ)验,是一(yī)帧情爱(ài)画(huà)卷(juǎn)的鲜活写喊盯(dīng)照,也为后人留下了当时风(fēng)俗民情的宝贵资(zī)料。
诗中(zhōng)虽以抒情为主,所叙的(de)故事也(yě)还不够(gòu)完整细(xì)致,但(dàn)它已(yǐ)将女(nǚ)主人公的遭遇、命运(yùn),比较真实地反映出来,抒情叙事(shì)融(róng)为一(yī)体,时而滚(gǔn)渗睁夹以(yǐ)慨(kǎi)叹式的议论大岁。
就这(zhè)些方面说(shuō),这首诗已初步具备(bèi)中国式的叙(xù)事诗的某(mǒu)些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么好多美女都口臭,女朋友很漂亮但是有口臭
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了