橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

无锡市是几线城市

无锡市是几线城市 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言(yán)文翻译及(jí)原文,列子(zi)杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译是《杞人忧天》是一(yī)则寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇(piān)》的(de)。

  关于(yú)杞人忧天文言(yán)文翻译及(jí)原文(wén),列子杞人忧天文言文翻译以及杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)翻译及(jí)原(yuán)文,杞人忧天文言文翻译(yì)及道理,列子(zi)杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译,七上杞人忧天(tiān)文言文翻译,杞人忧(yōu)天(tiān)文言文翻译(yì)及原文拼音版(bǎn)等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

杞人(rén)忧天文言文翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文(wén)言文翻译

  《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。

  小编(biān)整理(lǐ)了杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译,来看一下(xià)!

杞人忧天文言(yán)文原文

  杞(qǐ)国(guó)有(yǒu)人忧天地(dì)崩坠(zhuì),身(shēn)亡所寄(jì),废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡处(chù)亡气。

  若屈伸呼吸,终日在天(tiān)中行止,奈何忧崩坠乎(hū)”

  其(qí)人曰(yuē):“天果(guǒ)积(jī)气(qì),日月星(xīng)宿,不(bù)当坠耶(yé)”

  晓之(zhī)者(zhě)曰:“日(rì)月(yuè)星宿,亦积气中(zhōng)之有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”

  其(qí)人曰:“奈地(dì)坏(huài)何(hé)”

  晓之者曰:“地,积块耳(ěr),充塞(sāi)四虚,亡(wáng)处亡块。

  若躇步跐(cī)蹈,终日在(zài)地(dì)上行止,奈何忧其(qí)坏(huài)”

  其人舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然(rán)大喜。

杞人(rén)忧(yōu)天翻译

  古代杞国(guó)有(yǒu)个人(rén)担心天会塌、地会陷,自己(jǐ)无处存身,便食(shí)不下(xià)咽,寝不安席。

  另外又有(yǒu)个人为这个杞国人(rén)的(de)忧(yōu)愁(chóu)而(ér)忧愁,就去(qù)开(kāi)导他,说:“天不过是积聚的气体罢(bà)了,没有哪个地方没(méi)有空气的。

  你(nǐ)一举一动,一呼一吸,整天都在天(tiān)空里活动,怎么还担心天(tiān)会塌下来呢?”

  那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是(shì)空(kōng)气(qì)中发光的(de)东西(xī),即使掉(diào)下来,也不会伤害什么。

  ”

  那(nà)人又说:“如果地陷下(xià)去怎(zěn)么办?”

  开导他的人(rén)说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处(chù),没有(yǒu)什么地方是(shì)没有土块的(de),你(nǐ)行(xíng)走跳(tiào)跃,整天都在地(dì)上活动,怎么(me)还担心地会陷下去呢?”

  (经过这(zhè)个(gè)人一解释)那个(gè)杞(qǐ)国人才(cái)放下心来,很高兴(xīng);

  开导(dǎo)他的人也放了心(xīn),很高兴。

杞人忧天的(de)故(gù)事(shì)

  公元(yuán)前611年,楚国遇上严(yán)重灾荒,饿死不少(shǎo)百姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危难群起攻(gōng)楚(chǔ)。

  庸国国君遂(suì)起兵(bīng)东(dōng)进,并率领(lǐng)南蛮附庸各国(guó)的军(jūn)队(duì)会聚到(dào)选(今枝(z无锡市是几线城市hī)江)大举伐(fá)楚(chǔ),楚(chǔ)国危在(zài)旦夕。

  楚庄王火速派使者联(lián)合巴国(guó)、秦国从腹(fù)背攻(gōng)打庸国。

  公元前611年,楚与秦(qín)、巴三(sān)国联军大(dà)举破庸,庸(yōng)都方城四面楚歌,遂为三(sān)国所灭,楚王实现(xiàn)了“一鸣惊人”的壮志。

  时间(jiān)来到(dào)了唐代(dài)。

  陆象先是唐(táng)朝一个(gè)很有(yǒu)气量的人(rén)。

  当时太平公主专权(quán),宰相萧至忠、岑义(yì)等(děng)大臣都投靠她(tā),只(zhǐ)有(yǒu)象先洁身(shēn)自好,从不去巴结(jié)。

  先天二年,太平公(gōng)主事(shì)发被杀(shā),萧至忠等(děng)被诛。

  受这件事牵连的人很多,象先暗(àn)中化解,救了许多人,那(nà)些人事(shì)后(hòu)都不(bù)知(zhī)道。

  先天三(sān)年(nián),象先出任剑南(nán)道按察使,一个司马劝象先说:“希望明公采取(qǔ)些杖罚来树立威(wēi)名(míng)。

  要(yào)不然,恐怕没人会听(tīng)我们(men)的。

  ”象先说:“当政的人讲(jiǎng)理就可以(yǐ)了,何(hé)必要讲严刑呢这不是宽(kuān)厚人的所为。

  ”

  六年,象先(xiān)出任蒲州刺史。

  吏民有(yǒu)罪了(le),大多开导教育(yù)一(yī)番,就放了。

  录事对象先说:“明公您不(bù)鞭打他们(men),哪里(lǐ)有威风!”象(xiàng)先说:“人(rén)情都(dōu)差不多的,难道他们不明白我的话如果要用刑,我看应该(gāi)先从你(nǐ)开始。

  ”录事惭(cán)愧(kuì)地退了下去。

  象先常常说(shuō):“天下本来无事,都是人自己给自己找麻烦,才(cái)将事情越弄越糟(庸人(rén)自扰)。

  如果在开始就(jiù)能清醒这一点(diǎn),事情就简单多了。

  ”

杞人忧(yōu)天原文及(jí)翻译(yì)注释

  杞人忧天的翻译及原(yuán)文如(rú)下:

  译文:

  杞国有个人担心天地(dì)会崩塌(tā),自己没有可以(yǐ)生存(cún)的地方,于(yú)指渗(shèn)是睡不着吃不下。

  又有个人为这个(gè)杞(qǐ)国人的担心而担心(xīn),就去劝导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方是没(méi)有空气的。

  你的(de)举止呼吸,整天都在空气(qì)中进行,为(wèi)什么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天果真(zhēn)是积聚的(de)气体,那(nà)么太阳(yáng)、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说(shuō):“太阳(yáng)、月亮、星星也是空气中发光的气体,即使掉(diào)下来,也不(bù)会(huì)伤害到谁(shuí)。

  ”

  那人又无锡市是几线城市(yòu)说:“如果地陷(xiàn)下(xià)去了怎么办?”劝导他的人说:“地不过(guò)是堆积的土块(kuài)罢了(le),它填满(mǎn)了四处,没(méi)有哪个地方是没有孝逗山土(tǔ)块的。

  你的行走(zǒu),整天都在地上进(jìn)行,为什(shén)么(me)还(hái)担心地(dì)会陷(xiàn)下去呢?”于(yú)是(shì)那个杞国(guó)人才放下心(xīn)来很开(kāi)心,劝(quàn)导他的人(rén)也放下心来很开心。

  原文:

  杞(qǐ)国有人忧天(tiān)地崩坠,身(shēn)亡所寄,废寝食者。

  又有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)巧中。

  若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果积(jī)气,日、月、星宿,不当坠耶?”

  晓之者曰(yuē):“日(rì)、月、星宿(sù),亦积气中之有光耀者,只使(shǐ)坠,亦不能有所中伤。

  ”其(qí)人曰:“奈地(dì)坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若(ruò)躇步跐蹈,终日在地(dì)上行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。

  详细介绍:

  《杞人(rén)忧天》是(shì)中国战国时期道家经典著作(zuò)《列子》中记载的一(yī)则寓(yù)言。

  这则寓(yù)言通(tōng)过杞(qǐ)人(rén)担忧天地(dì)崩坠的故事,嘲笑了那(nà)种整天怀着毫无(wú)必要的(de)担心和无穷无尽(jǐn)的忧(yōu)愁,既自扰又扰人(rén)的庸人,告诉人们不要毫无根据地忧虑(lǜ)和担心。

  全(quán)文寓意深刻(kè),形象鲜明,言(yán)简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气(qì)呵成。

  这(zhè)则寓言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象地(dì)说明其宇(yǔ)宙观与自(zì)然观,又从(cóng)其宇宙(zhòu)观(guān)与自(zì)然观(guān)阐明其人生观而(ér)采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 无锡市是几线城市

评论

5+2=