橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

pupil是什么意思 pupil是可数名词吗

pupil是什么意思 pupil是可数名词吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女词译文(pupil是什么意思 pupil是可数名词吗wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译(yì)等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的(de)一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意(yì),具(jù)有(yǒu)强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通(tōng)达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁(wēng)子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之(zhī),斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买臣的(de)跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官运亨(hēng)通(tōng)以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使(shǐ)他这(zhè)样吗(ma)?抑或是急于(yú)求富贵而没(méi)有时(shí)间(jiān)考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年(nián)了(le),好多年(nián)了(le)。

  通达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国(guó)君,使其(qí)成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三(sān)年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来又断(duàn)断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启三年(nián)(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他(tā)的(de)前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷(yé)表达志(zhì)愿时(shí),何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷(yé)果然得志(zhì)了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵(jué)位(wèi)并且(qiě)任用他(tā),让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这(zhè)些国家(jiā)大事(shì))呢?以我看来(lái),向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太(tài)守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之(zhī)口(kǒu),表达(dá)对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子(zi)之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者,亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居(jū)住,分(fēn)衣(yī)服食物让(ràng)她(tā)生存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读(dú)的(de)时候,看见买臣(chén)的志向,何(hé)尝不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣(chén)也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到(dào)顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的话,了无(wú)声息(xī)再也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下(xià)没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考(kǎo)虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就(jiù)满足了(le),其他的没有发(fā)现(xiàn)能做什(shén)么。pupil是什么意思 pupil是可数名词吗>

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处(chù)为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师(shī),应(yīng)进(jìn)士试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了(le)十(shí)多次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华(huá)山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年(nián)了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡(kuāng)正国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使(shǐ)他这样呢?还是他(tā)急于(yú)享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目(mù)的(de)了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的(de)前(qián)妻和(hé)前妻的后(hòu)夫察液(yè),便接到官署(shǔ),住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买(mǎi)臣却(què)成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 pupil是什么意思 pupil是可数名词吗

评论

5+2=