王于兴(xīng)师修我戈矛的意思(sī),王于兴师,修(xiū)我(wǒ)戈(gē)矛怎样(yàng)翻译是“王于(yú)兴师,修我戈矛的。
关于王于兴师修我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译(yì)以及王于(yú)兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王于兴师修(xiū)我戈矛读(dú)音(yīn),王于兴(xīng)师,修我戈矛怎(zěn)样(yàng)翻译,王于(yú)兴师修(xiū)我矛戟怎么读,王(wáng)于兴师(shī),修我矛戟(jǐ),与子偕作(zuò)!等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
王于兴师(shī)修我戈矛的意思,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎(zěn)样翻(fān)译(yì)
“王于(yú)兴师(shī),修我(wǒ)戈矛。
”的(de)意思是君王发(fā)兵去交战,修整我(wǒ)那戈与矛(máo)。
该句出自《秦风(fēng)·无(wú)衣》,全文(wén)为:岂曰无(wú)衣?与子同(tóng)袍(páo)。
王于兴师,修我戈矛(máo)。
与子(zi)同仇!岂(qǐ)曰无(wú)衣?与(yǔ)子同泽。
王(wáng)于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。
与子(zi)偕作(zuò)!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同裳(shang)。
王于(yú)兴师,修我(wǒ)甲兵。
与子偕(xié)行(xíng)!译文:谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿那(nà)长袍。
君王发兵去(qù)交(jiāo)战(zhàn),修整(zhěng)我那戈与矛,杀(shā)敌与你同目标。
谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那内衣。
君王发兵去(qù)交(jiāo)战,修整我那矛与戟,出(chū)发与你在一起。
谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那战(zhàn)裙。
君王发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)甲胄(zhòu)与刀(dāo)兵,杀敌(dí)与你(nǐ)共(gòng)前进。
赏(shǎng)析:《秦(qín)风·无衣》是(shì)中国(guó)古(gǔ)代第一(yī)部诗歌(gē)总集《诗经》中的一(yī)首(shǒu)诗。
这(zhè)是(shì)一(yī)首(shǒu)激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的战(zhàn)歌,表现(xiàn)了秦国军(jūn)民团结互助(zhù)、共御(yù)外侮的高昂(áng)士(shì)气和乐观精神。
全诗风(fēng)格矫健爽(shuǎng)朗,采用了重章叠唱的(de)形式,抒(shū)写将士们在大敌当前、兵临城(chéng)下(xià)之际,以大局为(wèi)重(zhòng),与周王室保持一致,一听(tīng)“王于兴师”,磨刀擦枪,舞(wǔ)戈挥(huī)戟,奔(bēn)赴前线(xiàn)共同杀敌的英雄主义(yì)气概和爱国主(zhǔ)义精神(shén)。
王(wáng)于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛(máo),与子同仇是什么意思
君王发兵去(qù)交战,修整我(wǒ)那戈与(yǔ)矛,杀敌与你(nǐ)同(tóng)目标(biāo)。
《秦风·无衣一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力》先秦:佚(yì)名
岂曰无(wú)衣(yī)?与(yǔ)子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与(yǔ)子同仇!
岂曰(yuē)无(wú)衣?与(yǔ)子同(tóng)泽(zé)。
王于(yú)兴师(shī),修(xiū)我矛戟(jǐ)。
与子偕作!
岂曰无衣?与(yǔ)子(zi)同裳(shang)。
王于兴师,修(xiū)我(wǒ)甲兵。
与子偕(xié)行!
译文
谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿那长袍。
君王发(fā)兵(bīng)去(qù)交战,修整(zhěng)我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁(shuí)说我们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那内衣(yī)。
君(jūn)王发(fā)兵去交战,修整我(wǒ)那(nà)矛与戟(jǐ),出发与你在一(yī)起。
谁说我们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿(chuān)那(nà)战裙。
君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。
扩展资料:
这(zhè)首诗充满了激(jī)昂慷(kāng)慨、同(tóng)仇敌(dí)忾的气氛。
按其内容,当(dāng)是一首(shǒu)战歌。
全诗表(biǎo)现了秦(qín)国军民(mín)团结互(hù)助、共御外侮的(de)高昂士皮渣气和(hé)乐观(guān)精神,其(qí)独具矫(jiǎo)健而爽朗的风格正是(shì)秦茄握运人(rén)爱国主义精神的反(fǎn)映。
由于此(cǐ)诗旨(zhǐ)在歌(gē)颂,也就是说以(yǐ)“美”为(wèi)主,所以对秦军(jūn)来说(shuō)有巨大的鼓舞力(lì)量。
据《左传》记载(zài),鲁定公(gōng)四年(公(gōng)元前(qián)506年),一般来讲涨潮和落潮的主要原因是什么,涨潮和落潮的主要原因是什么引力吴国(guó)军(jūn)队攻陷楚国(guó)的首(shǒu)府郢都(dōu),楚臣申包(bāo)胥到秦国(guó)求援,“立依(yī)于庭墙而哭,日(rì)夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公(gōng)为之赋《无(wú)衣》,九顿首而坐,秦师乃出(chū)”。
于是一举击(jī)退了(le)吴兵。
诗共三章,采用了重(zhòng)叠复(fù)沓的形式颤(chàn)梁。
每(měi)一(yī)章句数、字数相等,但结构(gòu)的相同并不意(yì)味简单的(de)、机械(xiè)的重(zhòng)复,而(ér)是不断递进,有所(suǒ)发展的。
如(rú)首章结句“与子同仇”,是(shì)情绪方面(miàn)的(de),说的(de)是(shì)他们有(yǒu)共同的敌(dí)人(rén)。
二章结句“与(yǔ)子偕作(zuò)”,作是(shì)起(qǐ)的意思,这才是(shì)行动的开始。
三章结句“与子(zi)偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的战士们(men)将(jiāng)奔赴前(qián)线共同杀敌了(le)。
参考资料(liào)来源:百度百科-国风·秦风(fēng)·无(wú)衣
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了