橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀

淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文翻译(yì)注释,于令仪不责(zé)盗古文翻译是(shì)于令(lìng)仪不(bù)责盗文言(yán)文(wén)翻译:于令仪是曹(cáo)州人,是做生(shēng)意的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚(wǎn)年家境(jìng)颇为(wèi)富(fù)裕的。

  关(guān)于于令仪不(bù)责盗文(wén)言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译以及(jí)于令仪不责盗(dào)文(wén)言文(wén)翻(fān)译注释,于令仪不责(zé)盗文言文翻译卒为(wèi)良民,于令仪不责盗古文翻译,于令仪不(bù)责盗全文意思,于令(lìng)仪(yí)不责(zé)盗于令仪的(de)性格特点等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

于令仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不责盗(dào)古文(wén)翻译

  于(yú)令仪不责(zé)盗文言文翻译:于令仪是曹州人,是做(zuò)生意的(de),为人(rén)忠厚,不损人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇(pǒ)为(wèi)富裕。

  一天晚上有人到(dào)他家行盗,于令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷,原(yuán)来是邻(lín)居的儿子。

于令仪不责盗(dào)文(wén)言文翻(fān)译

  曹州于令(lìng)仪(yí),是(shì)做生意的人,为人忠厚,不损(sǔn)人(rén)利(lì)已,晚年(nián)家境颇为富裕。

  一天晚上有人到(dào)他家行盗。

  于令仪的儿子们(men)抓住了(le)小偷,原(yuán)来是邻居(jū)的儿子。

  令仪对他说:“你向来很少犯错,为什么(me)要做小偷呢?”那人回答(dá)说:“都是贫穷逼的(de)。

  ”问他(tā)需要什(shén)么,小(xiǎo)偷回答说:“有十贯铜钱(qián)就足够买食物(wù)及衣服了(le)。

  ”令仪(yí)按照他要(yào)求的数目(mù)给了他。

  小(xiǎo)偷刚一走(zǒu),令仪又叫(jiào)他回来,盗贼很(hěn)惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷(qióng),晚上背(bèi)着十贯铜钱回(huí)家,我担(dān)心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗(dào)贼感到十分惭(cán)愧,最后成(chéng)为良民。

  乡里的人(rén)们,都(dōu)称道于令仪是名善士。

  于(yú)令仪挑(tiāo)选出一些优秀的(de)子侄辈,建立(lì)学(xué)堂并(bìng)聘(pìn)请有名的儒士(shì)来教导(dǎo)他(tā)们他(tā)的(de)儿子于(yú)伋,侄(zhí)儿于(yú)杰与于效,后来都相继(jì)考(kǎo)中了进士,后来,他们于家(jiā)是曹(cáo)南(nán)一(yī)带的名(míng)门望族。

于令仪(yí)不责盗(dào)原文(wén)

  曹州(zhōu)于(yú)令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物(wù),晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其家,诸(zhū)子禽之(zhī),乃邻舍子也。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡悔(huǐ)何苦而(ér)为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳。

  ”问(wèn)其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食(shí)。

  ”于令仪如其所言与之,其欲与之。

  既(jì)去,复呼之,盗(dào)大恐(kǒng)。

  谓(wèi)曰:“尔(ěr)贫甚,夜负十千(qiān)以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明(míng)使去(qù)。

  盗大(dà)感(gǎn)愧,卒(zú)为良民。

  乡里称君(j淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀ūn)为(wèi)善士(shì)。

  君择子侄之秀者(zhě),起(qǐ淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀)学室,延名儒以(yǐ)掖之(zhī),子、侄杰仿举进士(shì)第,今为曹南令族(zú)。

于令仪不责盗翻译

  魏国(guó)有(yǒu)个(gè)叫于(yú)令仪(yí)的商(shāng)人,他为人忠(zhōng)厚(hòu)不得罪人(rén),晚年时的家道非常富足。

  有(yǒu)天晚(wǎn)上,一名(míng)小偷侵入他(tā)家中行窃,被他的几(jǐ)个儿子逮住了,发现原来(lái)是邻(lín)居的小孩(hái)。

   

  于令(lìng)仪(yí)问他(tā)说(shuō):“你(nǐ)一向很少(shǎo)做错事,有什么(me)苦衷要做贼呢?”小(xiǎo)偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差尘于令仪(yí)再问他想要(yào)什么(me)东西(xī),小偷说:“能(néng)得到十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就行(xíng)了。

  ”于令仪依照他(tā)的(de)要求给了(le)他。

  小偷已(yǐ)经离开,于令仪又叫住他,小偷大(dà)为恐(kǒng)庆(qìng)世惧。

  于令仪皮禅对他说:“你十(shí)分(fēn)贫穷,晚(wǎn)上(shàng)带(dài)着(zhe)十贯铜钱回(huí)去,恐怕(pà)你会被人追问的,留下钱财,到了明天(tiān)再拿走。

  ”那小偷深感惭愧(kuì),后来终于成了善良(liáng)的人(rén)。

  邻居(jū)乡里都(dōu)称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪不责盗》又(yòu)称《于令仪济(jì)盗成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于令(lìng)仪诲(huì)人》

  宋代:王辟之(zhī)

  曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚不忤物,晚(wǎn)年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗入其(qí)室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔,何苦而为(wèi)盗(dào)邪?”曰:“迫(pò)于(yú)贫耳(ěr)!”问其(qí)所欲(yù),曰:“得十千足以衣食。

  ”如(rú)其欲(yù)与(yǔ)之(zhī)。

  既去,复呼之,盗(dào)大(dà)恐。

  谓曰:“汝(rǔ)贫(pín)甚,夜负(fù)十千以(yǐ)归,恐为人所(suǒ)诘(jí)。

  留之,至明使去。

  "盗大(dà)感愧,卒(zú)为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君(jūn)择子(zi)侄之秀者,起学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄(zhí)杰仿举进(jìn)士第(dì),今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 淀粉勾芡后为什么会变稀,勾芡不泄汤的秘诀

评论

5+2=