橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友(yǒu)文(wén)言(yán)文翻译及注(zhù)释讲解(jiě),二鹊救友文言文翻译及注释拼音是(shì)《二鹊救(jiù)友》是出自《虞初新志(zhì)》的(de)一篇文章,主要(yào)讲述两只喜鹊(què)救助朋友的寓言故事的。

  关于二鹊救友文言文翻译及(jí)注释讲(jiǎng)解(jiě),二鹊救友文言文翻译及注释拼音(yīn)以及二鹊救(jiù)友文言文翻(fān)译及注释讲解,二鹊救(jiù)友文言(yán)文(wén)翻(fān)译及(jí)注释古诗文网nwang,二鹊救友文言文翻(fān)译(yì)及注释拼音(yīn),二鹊救(jiù)友文言文翻译及(jí)注释及(jí)翻译,二鹊救友文言文翻译注(zhù)释及原文等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

二(èr)鹊救友文言(yán)文(wén)翻译及(jí)注释(shì)讲解(jiě),二鹊救友文(wén)言文翻译及注(zhù)释拼音

  《二鹊救友》是出自(zì)《虞初新志(zhì)》的一篇文章,主(zhǔ)要讲述两只喜(xǐ)鹊救(jiù)助(zhù)朋友的(de)寓言(yán)故事。

  下面整理(lǐ)了文(wén)言文翻译及注释。

《二鹊救友(yǒu)》文言文(wén)翻(fān)译

  某氏园中(zhōng),有古(gǔ)木(mù),鹊(què)巢其上,孵雏(chú)将出。

  一日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。

  顷之,有群鹊(què)鸣渐(jiàn)近,集古(gǔ)木上(shàng),忽有二鹊对鸣,若相语状(zhuàng),俄而扬去。

  未几,一鹳(guàn)横空而来,“咯咯”作声,二鹊亦尾其后。

  群鹊见而噪(zào),若有所(suǒ)诉。

  鹳(guàn)又“咯(gē)咯”作声(shēng),似(苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义shì)允所(suǒ)请(qǐng)。

  鹳于古(gǔ)木上(shàng)盘旋三匝,遂俯(fǔ)冲鹊(què)巢,衔一赤蛇吞之。

  群鹊喧舞,若庆(qìng)且(qiě)谢(xiè)也。

  盖(gài)二鹊(què)招鹳援友(yǒu)也。

  译文:某人(rén)的(de)花(huā)园(yuán)里(lǐ)有一株很古老的树,喜鹊在上面筑巢(cháo),母(mǔ)鹊孵(fū)出来的小鹊都已经(jīng)快长成幼鸟了。

  一(yī)天(tiān),一只(zhǐ)喜鹊(què)在(zài)巢上徘(pái)徊飞翔,不停地发出悲伤的嚎叫。

  不一会儿,成(chéng)群的喜(xǐ)鹊都(dōu)渐渐闻(wén)声(shēng)赶来(lái),聚集在树上,两(liǎng)只喜鹊仍然在树上对叫,好似在对话(huà)一样,不(bù)一(yī)会儿(ér)又扬长而(ér)去。

  可是又过(guò)了(le)一会(huì)儿,一只鹳从空中飞(fēi)来,发出(chū)“咯(gē)咯”的声音,两(liǎng)只喜(xǐ)鹊像尾巴一样跟随在它(tā)后面。

  喜鹊们见了便(biàn)喧(xuān)叫起来,好像有话要说(shuō)。

  鹳又发出“咯咯”的(de)叫声,似乎(hū)在答应喜(xǐ)鹊的请求。

  鹳在(zài)古树(shù)上盘旋了三(sān)圈(quān),突然俯身向鹊巢冲(chōng)了下来,叼出一条赤(chì)练蛇并吞(tūn)了(le)下去。

  喜鹊们欢呼了(le)起来(lái),像(xiàng)在庆(qìng)祝(zhù),并向鹳致谢。

  原来两(liǎng)只(zhǐ)喜(xǐ)鹊(què)是去找鹳来(lái)救朋(péng)友(yǒu)的啊!

注释

  1.鹳(guàn):一种凶(xiōng)猛的(de)鸟(niǎo)。

  2.匝(zā):周。

  3.盖:原来(lái)是。

  4.顷之:在原文中等(děng)同"未(wèi)几"''俄而'';

  一会儿的意思

  5.已(yǐ):停(tíng)

  6.作:发出

  7.雏:变成(chéng)幼鸟(名(míng)作动)

  8.集:栖(qī)止。

  9.巢:筑巢(名(míng)作动)

  10.俄而:一会

  11.尾:在后面跟

  12.逐(zhú):就(jiù)

  13.翔:飞(fēi)翔

  14.徊:徘徊

  15.作:发出

二鹊救(jiù)友文(wén)言文翻(fān)译是(shì)什么(me)?

  二鹊(què)救(jiù)友(yǒu)文(wén)言文翻译如下:

  在某人的花(huā)园(yuán)里有(yǒu)一棵古树,喜鹊(què)在上面筑巢,母(mǔ)鹊唤源型马上(shàng)就要孵出小喜(xǐ)鹊了。

  一天,一只喜(xǐ)鹊在(zài)巢(cháo)上来回(huí)地飞,不停地鸣叫。

  很(hěn)快,成(chéng)群的喜鹊都渐渐闻声赶来(lái),聚集在树上。

  忽然有两只(zhǐ)喜(xǐ)鹊在树上对叫,好似(shì)在对(duì)话一样,然后便飞走了。

  过(guò)了一会儿,一(yī)只鹳从空中飞来,发出“咯咯”的声音(yīn),两只喜鹊也(yě)跟在(zài)它后面(miàn)。

  其他喜(xǐ)鹊们见了便喧叫起来,好像(xiàng)有什么事(shì)要说(shuō)。

  鹳再次(cì)发出“咯咯”的叫声,似乎在答(dá)应喜鹊(què)的(de)请求(qiú)。

  鹳在古树上盘旋三圈,就俯身向喜鹊(què苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义)的窝冲(下来),叼(diāo)出一(yī)条赤蛇并吞了下去。

  喜鹊们(men)欢呼(hū)飞舞起来,好像在庆祝,并且向鹳致谢。

  原来两只喜鹊是(shì)去找(zhǎo)鹳来做援(yuán)兵的。

二鹊(què)救友文言文及赏析

  原文:

  某(mǒu)氏(shì)园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔其上(shàng),悲鸣不已。

  顷之,有群(qún)鹊(què)鸣渐近,集古木(mù)上,忽有(yǒu)二鹊对鸣,若(ruò)相语状,俄而扬去。

  未几(jǐ),一鹳横空(kōng)而来(lái),“咯咯”作(zuò)声,二鹊亦(yì)尾其后。

  群鹊见(jiàn)而噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯(gē)”作声,似允(yǔn)所请。

  鹳(guàn)于古(gǔ)木和猜(cāi)上盘(pán)旋三匝,遂俯冲鹊(què)巢,衔一赤蛇吞之。

  群鹊(què)喧舞,若庆(qìng)且谢也。

  盖二鹊招鹳(guàn)援友也(yě)。

  赏析:

  动(dòng)物世界里的亲(qīn)情也同(tóng)样(yàng)让人感动,本文中(zhōng)喜鹊看(kàn)到自(zì)己同伴的孩子遭到赤蛇的侵犯,从而“悲鸣不已",招来群(qún)鹊(què),其中(zhōng)两(liǎng)只(zhǐ)喜(xǐ)鹊请来一只鹳,也许是群鹊的友爱感动了鹳,鹳勇(yǒng)敢(gǎn)地“俯冲鹊巢,衔一赤蛇吞之”。

  动物(wù)尚能如此讲究(jiū)情义(yì),连(lián)动物都(dōu)如此,我们(men)人类岂能无(wú)情(qíng)无义。

  所以我们(men)要助(zhù)人为乐,尽自己所(suǒ)能帮助他人,要团(tuán)结(jié)友爱(ài)。

  当问题超出自己能力范裂(liè)芦围时,要(yào)会(huì)动脑筋,就要善(shàn)于借(jiè)助外部力量加以(yǐ)解决,要学会求助(zhù)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=