橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗

青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释以及(jí)文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):

文言文(wén)许青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼(jià)穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做您(nín)的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那么(me)这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年(nián),多(duō)次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没(méi)有教化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的(de)关系(xì)的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们(men),对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不(bù)好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容(róng)!舜真(zhēn)是个(gè)得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同(tóng),国都里(lǐ)就没(méi)有(yǒu)欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也(yě)没(méi)有人(rén)欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的(de)相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块(kuài)可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是(shì)反对(duì)不劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事(shì)为主业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意(yì)识到(dào)市场(chǎng)货物交换的(de)重要作用(yòng),并对物价(jià)方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活(huó)动,对(duì)后(hòu)世的农业社(shè)会和农业(yè)思想模(mó)式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居(jū))。

  战国(guó)时(shí)期(qī)鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思(sī)想家、教育(yù)家,战国(guó)时(shí)期儒家代表人(rén)物。

  著(zhù)有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代(dài)儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才(cái)穿衣物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学(xué)派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 青少年是几岁到几岁了 20岁还能叫少年吗

评论

5+2=