陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文(wén)翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话(huà),主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基(jī)础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年(nián)教子(zi)原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下,语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常(cháng)生(shēng)气,要拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说(shuō)的话(huà)的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的(de).意(yì)思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子(zi)的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深(shēn)深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈(chén)万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话(huà),主要的意思是教我要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。<空气炸锅是不是一定要放烤架上 空空气炸锅是不是一定要放烤架上 空气炸锅没有烤架能用吗气炸锅没有烤架能用吗/p>
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作动(dòng)词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃(nǎi):是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒(nù),欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾(céng)经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万(wàn)年非常生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头道(dào)歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一(yī)任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会(huì)在孩子身上印下(xià)深(shēn)深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要(yào)做(zuò)一个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩(hái)子走歪(wāi)道的父(fù)母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类空气炸锅是不是一定要放烤架上 空气炸锅没有烤架能用吗反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 空气炸锅是不是一定要放烤架上 空气炸锅没有烤架能用吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了