文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以(yǐ)及(jí)文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释
本文(wén)整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者(zhě),不为厉(lì)陶冶(yě);
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人(rén);
治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然(rán)后中国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外(wài),三过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无教(jiào),则(zé)近于(yú)禽(qín)兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇(fù)有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。
’圣人之忧(yōu)民如(rú)此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”
“尧以(yǐ)不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教(jiào)人以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子(zi)之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。
布(bù)帛长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若(ruò);
五谷(gǔ)多(duō)寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也(yě)。
或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天下。
现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道(dào)能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各(gè)种工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。
况且(qiě)一个人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑力(lì),有的(de)人使用体力。
使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人(rén),使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天下还没(méi)有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的(de)道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。
当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了(le),百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之(zhī)序(xù),朋友之(zhī)间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他们(men)得到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地种(zhǒng)不(bù)好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别(bié)人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不(bù)会(huì)不同,国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同(tóng);
五谷粮(liáng)食,数量相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的价(jià)格不一(yī)致,是(shì)物品(pǐn)的(de)本性决定的。
有的(de)相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍(bèi)百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精细(xì)的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄(nòng)虚(xū)耳根全部小说的阅读顺序是什么,耳根小说阅读顺序关系作假的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”
许行简介(jiè)许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草(cǎo)织席为(wèi)生。
滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年),许行率门徒(tú)自(zì)楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的“农(nóng)”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到(dào)市场货物交换的(de)重要(yào)作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深(shēn)入的研(yán)究(jiū)、认识。
许(xǔ)行以其独到(dào)的(de)农(nóng)家(jiā)思想见解和实践活动,对后世的(de)农业(yè)社会和(hé)农业思想模(mó)式产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居(jū))。
战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代(dài)表人物。
著有(yǒu)《孟子》一(yī)书(shū)。
孟(mèng)子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网
古(gǔ)诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注释如(rú)下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。耳根全部小说的阅读顺序是什么,耳根小说阅读顺序关系p>
”文(wén)公(gōng)与之处。
其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是(shì)率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住处做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈(chén)良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话(huà)说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一(yī)个人的生(shēng)活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);被人统治(zhì)的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统治(zhì)别人的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是(shì)天下(xià)一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们(men)流(liú)入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名(míng),在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道(dào)。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君(jūn)哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 耳根全部小说的阅读顺序是什么,耳根小说阅读顺序关系
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了