橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

正、异、新,正异新的区分

正、异、新,正异新的区分 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的(de)一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言(yán)辞(cí)犀利(lì),借(jiè)朱(zhū)买臣前妻之(zhī)口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈(liè)的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言(yán)文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可矣(yǐ),其(qí)他未(wèi)之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变(biàn)高(gāo)的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍(shì)从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前(qián)做这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时候(hòu),看见买臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了(le)无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依(yī)我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面(miàn)前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十(shí)多次,自称“十(shí)二(èr)三(sān)年就试期(qī)”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山(shān),光(guāng)启三(sān)年(公(正、异、新,正异新的区分gōng)元887年(nián)),55岁时(shí)归(guī)乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣(shèng)明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子(zi)赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官(guān)服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可(kě)是他(tā)从前(qián)所说(shuō)(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓(xìng))的(de)话,却没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天下(xià)无(wú)事使他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵(guì)没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言(yán)》是《谗(chán)书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到(dào)他的前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便(biàn)接到官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得(dé)到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣(chén)前妻之口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻(qī),筑(zhù)室以居(jū)之,分(fēn)衣食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君(jūn)为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食(shí)其(qí)食!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没(méi)有痛恨(hèn)他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁(rén)爱(ài)之人的(de)心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年(nián)了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运(yùn)亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天(tiān)子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再(zài)也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗(ma)?抑(yì)或是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一(yī)个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁子(zi)是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和(hé)七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自称(chēng)“十(shí)二三年(nián)就试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱(luàn)隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历(lì)任(rèn)钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何(hé)尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济(jì)人(rén)民为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也(yě)有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他(tā)爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天(tiān)返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃正、异、新,正异新的区分他的食物呢!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年(nián)轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡太(tài)守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和(hé)前妻的(de)后夫察液(yè),便接到官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得到(dào)富贵就只(zhǐ)贪图享受,不(bù)思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 正、异、新,正异新的区分

评论

5+2=