文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)
本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶冶亦(yì)以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰(yuē):或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);
治于人者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火(huǒ);
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是(shì)时也(yě),禹八(bā)年于外(wài),三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司(sī)徒(tú),教以人(rén)伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德(dé)之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫(fū)以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农(nóng)夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之仁。
是故(gù)以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也(yě)。
或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了(le)他(tā)住(zhù)所(suǒ)。
他的(de)门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织布然后才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶(táo)匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到(dào)禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。
把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人,是农民。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难(nán)。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢了(le)!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让身(shēn)高(gāo)五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱(qián)就相同。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本(běn)性决定的。
有的相(xiāng)差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍(bèi)万倍。
您让它们(men)平列等(děng)同(tóng)起来,这是(shì)使天下(xià)混乱的做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子(zi)吗?按(àn)照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是(shì)彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依托远古(gǔ)神农氏“教(jiào)民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。
滕(téng)文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农(nóng)具从宋(sòng)国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以农事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆(qìng)父后裔。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人(rén)物。
著(zhù)有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。
孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子(zi)的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)古诗文网
古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣(yī)乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。
且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星力者(zhě)治(zhì)于(yú)人(rén);治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得(dé)而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻(fān)译(yì)
有个研(yán)究神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处(chù)做您的百姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后(hòu)非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都(dōu)是(shì)从自(zì)己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官(guān)的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研(yán)究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国(guó)名(míng),在(zài)今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一(yī)般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具(jù)。
13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶(táo)器(qì)、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的(de)样子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。
42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。
43、相若(ruò):相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一样(yàng)、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山东济(jì)宁邹城(chéng))人(rén)。
战国(guó)时期著(zhù)名哲(zhé)学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 娱乐圈睡得最多的女星,娱乐圈中睡男人最多的女明星
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了