橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

为什么白洞比黑洞恐怖,白洞和黑洞哪个更可怕

为什么白洞比黑洞恐怖,白洞和黑洞哪个更可怕 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

  不(bù)拘于时(shí)句式类型,不拘于时(shí)句式(shì)还原是(shì)被动句的。

  关于不拘于时句(jù)式类型,不拘于时句(jù)式还原以及不拘于时句式(shì)类型,不拘于时,学于余句式,不拘于(yú)时句式(shì)还(hái)原,不拘于(yú)时句式(shì)翻译,不拘于(yú)时句(jù)式是什么等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识(shí):

不拘于时句(jù)式类型,不拘(jū)于(yú)时句式还(hái)原

  被动句。

  于,介词,表示被动(dòng),受,被(bèi)。

  不(bù)拘于时,意思(sī)是不受时俗的拘束。

  指不受当时以求师(shī)为(wèi)耻的不良风(fēng)气的束缚。

  时,时俗(sú),指当时士大(dà)夫中耻于从师的不良风气。

  师说(shuō)节选原文:李氏子蟠,年十七,好古文,六(liù)艺经传皆通习之,不拘于时(shí),学于余。

  余嘉其能(néng)行古(gǔ)道

  被动句。

  于,介词,表示被动,受,被(bèi)。

  不拘于时,意思是不受时俗(sú)的(de)拘束。

  指(zhǐ)不受当时以求师为耻的不良风(fēng)气的(de)束(shù)缚。

  时,时俗(sú),指当时(shí)士大夫中耻于从师的不良风气。

师(shī)说(shuō)节(jié)选

  原(yuán)文:李氏子蟠,年十(shí)七(qī),好古文,六艺经传皆通(tōng)习之,不拘于时,学(xué)于余。

  余嘉其能行古道,作(zuò)《师说》以贻之。

  翻译:李家的孩(hái)子蟠,年(nián)龄(líng)十七,喜(xǐ)欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时(shí)俗的拘束,向我学习。

  我赞(zàn)许他(tā)能够遵行古人(从师)的途(tú)径,写这篇《师说(shuō)》来(lái)赠送(sòng)他。

不(bù)拘于时(shí)出处

  意思是不受制于从师的(de)时俗(sú)限制。

  出自唐·韩愈《师说》。

  翻译:李蟠不受世俗的拘(jū)束,来向我学习。

  拘:拘束

  时:世(shì)俗

  余:我

  学(xué)于(yú)余:向我学习(xí)

不(bù)拘于时句式(shì)

  不拘于时(shí)句式是被动(dòng)句。

  这句话出自于师说,原文如下:

  古之学(xué)者(zhě)必有师。

  师者,所以传道(dào)受业解(jiě)惑也(yě)。

  人非(fēi)生而知之(zhī)者,孰能无惑?惑而不从师(shī),其为惑(huò)也,终不解矣(yǐ)。

  生乎吾前,其闻道也固(gù)先乎吾,吾从而师之;生(shēng)乎吾(wú)后,其(qí)闻道(dào)也亦先(xiān)乎(hū)吾,吾从而师之。

  吾师(shī)道也,夫(fū)庸(yōng)知其年之先(xiān)后生于吾乎?是故无(wú)贵(guì)无贱(jiàn),无长无少,道(dào)之(zhī)所存(cún),师之所存也(yě)。

  嗟(jiē)乎!师(shī)道之不传也久(jiǔ)矣!欲人之无惑也难(nán)矣!古之圣人,其(qí)出人也远(yuǎn)矣,犹且从师(shī)而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣(yǐ),而(ér)耻(chǐ)学于师。

  是故圣益圣,愚(yú)益愚。

  圣人(rén)之所以为圣(sh为什么白洞比黑洞恐怖,白洞和黑洞哪个更可怕èng),愚人之所以(yǐ)为愚(yú),其(qí)皆出于此乎?爱其孝清子(zi),择师而(ér)教之;于其身(shēn)也,则耻师焉,惑矣。

  彼童(tóng)子之师,授(shòu)之书(shū)而习其句读(dú)者,非吾所谓派仿传其道解其惑者也。

  句读(dú)之不知,惑之(zhī)不解,或师焉,或不焉(yān),小学而(ér)大(dà)遗,吾未见其明也。

  巫医乐师百工之人,不耻相(xiāng)师。

  士大夫之族,曰师(shī)曰(yuē)弟(dì)子(zi)云者,则(zé)群聚而(ér)笑之(zhī)。

  问之,则曰:“彼(b为什么白洞比黑洞恐怖,白洞和黑洞哪个更可怕ǐ)与彼年相若(ruò)也(yě),道(dào)相似也。

  位卑(bēi)则足羞,官盛则近谀。

  ”呜(wū)呼!师道之不复可巧羡前知矣。

  巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反(fǎn)不能及(jí),其可怪也欤!

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 为什么白洞比黑洞恐怖,白洞和黑洞哪个更可怕

评论

5+2=