橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖

十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及(jí)注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关(guān)于(yú)文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼音,文(wén)言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识(shí):

文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飧(sūn)而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外(wài),三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙(xù),朋友(yǒu)有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯(bó),或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率(lǜ)而为伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究(jiū)神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了(le)他住所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能(néng)算是损害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司(sī)徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们(men)归(guī)附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物(wù)分给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来(lái),这是使天(tiān)下混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱,人(rén)们(men)难道会去做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想的(de)核心是(shì)反对(duì)不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市场货(huò)物交(jiāo)换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对(duì)物价方面(miàn)有(yǒu)较(jiào)深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行以其(qí)独到(dào)的农(nóng)家思想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模(mó)式产生了(le)巨(jù)大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介

  孟(mèng)子(zi)(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲(kē),字(zì)子(zi)舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而后(hòu)用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒(tú)弟几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来(lái),那(nà)末(mò)治理(lǐ)天下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被(bèi)人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在(zài)今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的(de)贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派(pài)的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的(de)代表(biǎo)人物之(zhī)一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提(tí)出民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 十二生肖的酉是什么动物呢,酉的生肖是什么生肖

评论

5+2=