生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前(qián)其闻道(dào)也固先乎吾翻译成现(xiàn)代汉语是这句话的意思为生(shēng)在(zài)我前(qián)面,他(tā)懂得道(dào)理本来就早于我的。
关于生乎(hū)吾前(qián)其闻道(dào)也(yě)固(gù)先乎(hū)吾翻译句式,生乎吾前(qián)其闻道也(yě)固先乎吾(wú)翻译成现(xiàn)代汉(hàn)语以(yǐ)及生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾(wú)翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译乎,生乎吾(wú)前(qián)其闻道(dào)也(yě)固先乎吾(wú)翻(fān)译成现代汉语,生(shēng)乎吾前其闻道也固先(xiān)乎吾的(de)翻(fān)译,生乎(hū)吾前其闻道也固先乎吾吾(wú)从而师之(zhī)的意(yì)思(sī)等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知(zhī)识:
生乎吾前其(qí)闻道也(yě)固先(xiān)乎(hū)吾翻译句式,生乎(hū)吾前(qián)其闻道也固(gù)先(xiān)乎(hū)吾(wú)翻译成现代汉语
这句话的(de)意思(sī)为生在我前面,他懂(dǒng)得道理本来就早于(yú)我。出自韩愈的《师说》,本文中(zhōng),小编(biān)整理了这篇文言文的(de)相关知识,快来看看吧!
《师说》创作背景《师说(shuō)》大约是(shì)作者于贞元十七年至十(shí)八年(公元801—公元802年),在京任国子监四(sì)门(mén)博士时所作。
作者(zhě)到国子监上(shàng)任后(hòu),发现科场黑暗(àn),朝政(zhèng)腐败,吏制弊端重重,当时的上层推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力(céng)社(shè)会,看不起教书之人。
在士大夫阶层中存在着既(jì)不愿求(qiú)师,又“羞于为师”的观念。
作者借用(yòng)回答李蟠(pán)的(de)提(tí)问(wèn)撰写这(zhè)篇文章,以澄清人们在“求(qiú)师”和“为师(shī)”上的模(mó)糊认(rèn)识。
《师说》作者简(jiǎn)介《师说》大(dà)约是作者于贞元十七(qī)年至(zhì)十八年(公元(yuán)801—公元(yuán)802年),在京任国子监四门博士时所作(zuò)。
作者到国子(zi)监上(shàng)任(rèn)后(hòu),发(fā)现科场黑(hēi)暗(àn),朝政腐败,吏制(zhì)弊(bì)端(duān)重重,当时的(de)上层社会,看(kàn)不起(qǐ)教(jiào)书之人。
在士大夫阶层中存在(zài)着(zhe)既不愿求师,又(yòu)“羞于为(wèi)师”的观念(niàn)。
作者借用回答李蟠的提(tí)问撰写这篇(piān)文章,以澄清人们(men)在(zài)“求师(shī)”和“为(wèi)师”上的模糊认(rèn)识。
生乎(hū)吾前其闻道(dào)也固先(xiān)乎吾是什么句式
“生(shēng)乎吾前,其(qí)闻道也固先(xiān)乎吾”这句话中有两处介宾结构状语后置。
1、生乎吾(wú)前(qián):在我(wǒ)之(zhī)前出生(shēng)。
将(jiāng)“带郑乎吾(wú)前(在我(wǒ)之前)”这个状语放在谓(wèi)语动词(cí)“生(shēng)(出生)”的后(hòu)面,是文言文常见的“状语余行局后置”。
2、先(xiān)乎吾:比我(wǒ)早(zǎo)。
同样是将“乎(hū)吾(wú)(比我)”这个状语放(fàng)在(zài)谓语形容(róng)词“先(xiān)(早)”的(de)后(hòu)面。
文言文的状语(yǔ)并不是一定(dìng)要后置的,但是(shì),有一种(zhǒng)状语必(bì)定后(hòu)置,那就(jiù)是(shì)介宾结(jié)构(gòu)作状语。
我们知道,状语是用来修饰、限制谓语动词或形(xíng)容(róng)词的,表示谓语中心(xīn)词的状态、方式(shì)、时间(jiān)、处所或程度。
表示状态、程度时,一般不需要用介词“介入(rù)”某个对(duì)象(xiàng),如“强(qiáng)烈地”、“高兴地”就可以。
但表示方式、时间、处所时(shí),往往需要用(yòng)介词(cí)来(lái)引入对象,如“在哪里”、“于哪天(tiān)”、“用什么”。
其(qí)中的“在”、“于”、“用”是介词,后面(miàn)是介词引入的对(duì)象,属(shǔ)于(yú)介词的宾语。
竖让推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力这样的结构叫“介宾结构”。
文言文凡(fán)是(shì)介宾结构(gòu)都要(yào)放在谓语(yǔ)中心词的后(hòu)面(miàn)。
推动人类社会发展的第一动力是什么 推动人类社会发展的第一动力是生产力如“在市场上买的”,表述为“购于市”;“用(yòng)道理劝说他”,表述为“晓之以理”。
乎,作介词时(shí),意义相当于:于、在。
其(qí)实(shí),现(xiàn)代汉语(yǔ)也有状语后置的情况,例如问题(tí)中的(de)例子,也可以说成(chéng)“生在(zài)我(wǒ)之前”;“早于(yú)我”。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了